It's good to hear your voice translate French
135 parallel translation
Oh, darling, it's good to hear your voice.
Ton appel me réjouit. Je ne m'y attendais plus.
Uh... it's been good to hear your voice, Bark.
Ça a été bon de t'entendre.
It's so good to hear your voice.
Quel bonheur d'entendre ta voix!
Gee, it's good to hear your voice again.
C'est agréable d'entendre ta voix.
It's good to hear your voice.
Ça fait plaisir de vous entendre.
Is that from the horse? - It's good to hear your voice again.
Je ne me suis pas fait mal.
It's just so good to hear your voice.
Ça fait tellement du bien d'entendre ta voix.
It's good to hear your voice, Johnny, it's been a long time.
Je suis content de vous entendre. Ça faisait un bail
It's good to hear your voice.
C'est une joie de vous entendre.
Hi, Derek, it's good to hear your voice.
Salut, Derek. Content de t'entendre.
- It's good to hear your voice.
- C'est bon de t'entendre.
It's so good to hear your voice.
Ça fait plaisir de t'entendre.
It's good to hear your voice, too, but I've been really worried about Julie.
Moi aussi, mais je suis très inquiet pour Julie.
It's good to hear your voice, Birddog.
C'est bon de vous entendre, Birddog.
No. It's good to hear your voice.
Je suis content de t'entendre.
- It's good to hear your voice.
- Content d'entendre votre voix
It's so good to hear your voice.
C'est si bon d'entendre ta voix.
It's good to hear your voice.
Je suis heureux de t'entendre.
Captain, it's good to hear your voice.
- C'est un plaisir d'entendre votre voix.
It's good to... It's good to hear your voice, Mary Jane.
Je suis heureuse d'entendre votre voix, Mary Jane.
- It's good to hear your voice.
- Heureux de vous entendre.
It's good to hear your voice.
ça fait du bien de vous entendre.
It's good to hear your voice, Lieutenant.
ça fait plaisir de vous entendre, lieutenant.
Aeryn, it's good to hear your voice
Aeryn, C'est bon d'entendre ta voix.
It's good to hear your voice, John.
C'est bon d'entendre ta voix John.
It's good to hear your voice.
Non, ça fait du bien de t'entendre..
No. It's just good to hear your voice.
Non, c'est bon d'entendre ta voix.
- It's good to hear your voice.
- C'est bon d'entendre ta voix.
Oh man, it's good to hear your voice
C'est bon d'entendre ta voix.
It's good to hear your voice, but I'm in a meeting with the Joint Chiefs.
Jack, c'est bon d'entendre votre voix. Mais je suis en plein meeting avec l'état major pour l'instant.
- It's good to hear your voice.
Ça fait plaisir de t'entendre.
It's good to hear your voice too.
C'est bon d'entendre ta voix.
Yeah, it's good to hear your voice too.
C'est bon d'entendre ta voix aussi.
Degra, it's good to hear your voice.
Degra, c'est bon de t'entendre.
- It's good to hear your voice.
- C'est bon de vous entendre.
Jean, hi, it's so good to hear your voice.
Gene, ça fait plaisir de t'entendre.
It's really good to finally hear your voice.
Je suis si heureuse d'entendre ta voix.
It's good to hear your voice, Boomer.
C'est bon d'entendre ta voix, Boomer. Reviens à la maison.
Yeah, it's good to hear your voice, too.
Oui, ça fait du bien d'entendre ta voix.
Oh, God, Davis, it's so good to hear your voice.
J'y ai pensé mais entrer dans son bureau par effraction, c'est risqué
It's good to hear your voice.
C'est bon de vous entendre.
It's good to hear your voice.
Je suis content d'entendre votre voix.
It's good to hear your voice, Dad.
C'est bon d'entendre ta voix, Papa.
It's good to hear your voice.
Heureux de t'entendre.
- It's good to hear your voice too.
- Je suis heureuse de vous entendre aussi.
It's so good to hear your voice.
C'est bon d'entendre ta voix.
God, Mick, it's good to hear your voice.
Bon dieu, Mick, c'est bon d'entendre ta voix.
It's good to hear your voice.
C'est bon de t'entendre.
It's good to hear your voice.
Je suis content d'entendre ta voix.
Bro, it's good to hear your voice.
C'est si bon de t'entendre.
It's actually really good to hear your voice.
Non, ça va. Ça fait vraiment plaisir d'entendre ta voix.