English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It doesn't feel right

It doesn't feel right translate French

311 parallel translation
- But it doesn't feel right.
- Ça n'a pas l'air correct.
It looks like it but it just doesn't feel right to me.
Il paraît mais ça m'épate bien.
It doesn't feel right. It just doesn't feel...
Il sonne faux...
doesn't give you the right to walk out of my life and then walk right back in any rainy night you feel like it
Ne t'autorise pas à sortir de ma vie et à y rentrer à la moindre nuit pluvieuse.
He doesn't know what it is to be a father! I wouldn't feel right.
Il ne sait pas ce que c'est, d'être un père.
It stuck in practice yesterday, and it still doesn't feel right.
Les vitesses passaient mal, hier, et passent mal aujourd'hui.
Doesn't matter what you look like. It's what you feel, right?
L'aspect physique ne compte pas.
it doesn't feel right.
Non.
Sam, you're exploiting this situation and it just doesn't feel right to me.
Tu profites de la situation. Et je n'aime pas ça.
I know it doesn't feel like it right now, but you did the right thing by telling Dorothy about Elliot.
Tu penses avoir eu tort, mais tu as bien fait de lui dire.
- It doesn't feel right.
- Mais non, voyons.
It doesn't feel right with Beata determined to execute those people.
Pas tant que Beata est déterminée à exécuter ces pauvres gens.
It doesn't feel right.
ça me fait bizarre.
It doesn't feel right.
Ça ne colle pas.
- It doesn't feel right.
- Ça ne me semble pas bien.
Yeah, it doesn't feel right.
Ça me fait froid dans le dos.
Is it this way? It doesn't feel right.
Ça doit être de l'autre côté.
I know it doesn't feel like it right now... but what they say is true.
Je sais que ça ne te réconforte pas maintenant, mais c'est vrai ce qu'on dit.
It just doesn't feel right.
Il y a quelque cho * se qui clo * che.
- It just doesn't feel right.
- Elle adore. - C'est ce qu'elle dit.
At this point the way things are now... it just doesn't feel right to make plans.
Pour l'instant, au point où j'en suis... j'ai pas envie de faire des projets.
It just doesn't feel right.
Mais ce n'est pas normal.
- I should not be saying this, but it doesn't exactly feel right to let him take the rap alone.
- Je ne devrais pas dire ça, mais ce n'est pas juste, ça m'ennuie qu'il trinque pour les autres.
- It just doesn't feel right. - Not right?
Le sens!
Somehow it doesn't feel right.
Ça ne colle pas avec le reste.
I'm telling you, Commander, it just doesn't feel right.
Je vais vous dire, commandant, ça sonne faux.
It doesn't feel right.
Ça sonne pas juste.
I'm saying doing it now Doesn't feel right. Don't tell me what to say.
C'est pas le bon moment, c'est tout.
It doesn't feel right.
Quelque chose ne tourne pas rond.
- It just doesn't feel right.
- Ça ne va pas.
It doesn't feel right to me. It doesn't sound right.
Ça n'a pas l'air bon.
It doesn't feel right? It doesn't sound right?
- Ça ne me dit rien.
I know it doesn't feel that way now but it will be all right.
Je sais qu'on ne le dirait pas... mais tout va bien se passer.
Doesn't feel right. It's too rubbery.
Non, c'est trop rugueux au toucher.
Well, it just doesn't feel right to me.
C'est juste que ça me gêne.
- Same as I always do, I danced around the truth. It just doesn't feel right anymore.
- Comme d'habitude, je n'ai rien dit, mais on dirait qu'il ne me croit plus.
- It doesn't feel right leaving him here.
- Je me sens coupable de le laisser ici.
It just doesn't feel right.
C'est que... c'est pas bien.
See, the establishment doesn't want us having sex... because they know it makes us feel good, right?
La société ne veut pas qu'on fasse l'amour, parce que ça nous procure du plaisir.
It just doesn't feel right.
Y a quelque chose qui me gêne
I al ready said why. It doesn't feel right
Je l'ai dit, je le sens pas.
It still doesn't feel right
Je le sens toujours pas.
It just doesn't feel right, Prue.
C'est pas bien, Prue.
It doesn't feel right.
Ca ne me plait pas.
If it doesn't feel right, You can always break up with her.
Si tu te sens pas à l'aise, tu peux toujours rompre.
It just doesn't feel right.
Il y a quelque chose qui cloche.
It... doesn't feel right.
Il n'est pas bien.
What do you mean it doesn't feel right?
- Qu'est ce que tu veux dire par : il n'est pas bien?
If something doesn't feel right, it probably isn't.
Si ça paraît louche, ça l'est sûrement.
I'm telling you, it doesn't feel right.
Ça ne me plaît pas.
It doesn't feel right.
C'est une mauvaise idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]