It says translate French
19,648 parallel translation
It says you're a member.
Vous êtes membre.
Tutor looks at it and on it, it says,
Le prof regarde la copie. Dessus, il est écrit :
It says that during the trek if someone breaks an arm... or breaks a leg... or dies... or gets eaten up by a wild animal... This man is not responsible for any of it...
Ça dit que si pendant la randonnée quelqu'un se casse un bras... ou une jambe, ou meurt, ou est mangé par un animal sauvage... qu'il n'est pas du tout responsable.
And it says, "good luck, Apollo 11" engraved in the sand.
BONNE CHANCE APOLLO 11 Et sur le sable, il y a écrit : "Bonne chance, Apollo 11."
The prosecution has presented what it says is proof, but at the end of the day, it's circumstance and speculation.
Le ministère public nous a présenté de prétendues preuves. Mais au fond, ce ne sont que des déductions et des conjectures.
It says here when people are hanged, their tongues stick out and faeces is expelled.
Ici, ils disent que, quand les gens sont pendus, leurs langues sortent et que les excréments sont expulsés.
It basically it says you agree not to discuss any cases outside of Kirkland.
Il stipule que vous ne parlerez d'aucune affaire en dehors d'ici.
And it says it's been-a three days since-a you poop.
Et ça dit que tu n'as pas fait caca depuis trois jours.
It says you don't trust 12 idiots on a jury to get it right, and neither do I.
Non, mais tu fais pas confiance aux 12 idiots du jury. Moi non plus.
Let's hope it includes what it says it includes.
Espérons qu'il inclut ce qui est est écrit qu'il inclut.
It says here that he had his appendix out, on land, in New Zealand in 1957.
Ça dit qu'on lui a retiré l'appendice, lors d'une escale, en Nouvelle-Zélande en 1957.
It says "Property of Kenilworth Row Maternity Home."
C'est écrit "Propriété de la maternité de Kenilworth Row."
That's what it says.
C'est ce qui est écrit.
It's up here on the right, where it says "Police Precinct."
C'est ici à droite, à "Police d'arrondissement"
And yet on your college registration forms, it says, " emergency contact :
Et pourtant, sur les formulaires d'inscription de votre collège, il est dit, " contact d'urgence :
An anonymous letter claiming to be from a literary agent's receptionist, and it says, I quote,
Une lettre anonyme qui prétend être de le réceptionniste d'un agent littéraire, et il dit, je cite,
It says this to you?
Elle vous dit ça?
It says, "Pol... " does this way of excusing a murder still work " if the life that is going to be taken...
Elle dit " Pol... est-ce que cette façon d'excuser un meurtre marche encore si la vie qui va être prise
Just because Bob says something doesn't mean it's true.
Ça veut pas dire que c'est vrai.
And at the start, the tutor grabs a chair, puts it on a desk and says, " For your last test,
Pour commencer, le prof, il met une chaise sur le bureau et dit :
She says she thinks you should try and get it published.
Elle dit que tu devrais le faire publier.
A man who has known all three pilots for many years says if he were forced down on an island, he would want it to be with Collins for the quality of his personality.
Un homme connaît les trois pilotes depuis des années, s'il devait vivre sur une île, il voudrait que ce soit avec Collins, pour les qualités de sa personnalité.
And the world says, "Let it die. It had its time".
Et le monde dit : "Laisse le mourir il a fait son temps".
Uncle Trent says it's as good as gone anyways.
T'es vraiment un geek. Oncle Trent dit que c'est comme s'il avait disparu.
It's like my mom always says...
Comme disait ma mère...
Says here it's expired.
Cela indique qu'il est expiré.
Says it was contributed by an exterminator.
Disons que c'est la contribution d'un dératiseur.
"Wrap it in this," "Soak it in that," "Try this cream, that cream, this air purifier, that new study that says," blah, blah, blah.
"essayez cette crème, ce purificateur d'air." "Cette nouvelle étude dit que..." Tout ce blabla.
If he says it, he'll do it.
S'il le dit, il le fera.
Captain says it's the most beautiful city in Westeros.
D'après le capitaine, c'est la plus belle ville de Westeros.
- It says that I killed her. - No, it doesn't.
Je serais coupable.
- He says it's not what he ordered.
C'est pas la commande.
He says it sounds like a very, very rare condition called phocomelia.
Il dit qu'il s'agit d'un très rare cas de Phocomélie.
Like Sister Evangelina says, it gets easier.
Comme le dit soeur Evangelina, ça va devenir plus facile.
"My Billy says, it's like going for a paddle with your socks on."
"Mon Billy dit que c'est comme aller se baigner avec ses chaussettes."
And it also says there are only two reports from abroad and none from Great Britain.
Ils disent aussi qu'il n'y a que deux rapports de l'étranger et aucun de Grande-Bretagne.
Says his wife and their tenant were in the restaurant when it happened.
Sa femme et leur locataire étaient dans le resto.
Says it right here, on the cover. "The Hot Issue."
C'est écrit ici, en une. "Le numéro sexy".
Rackham says you don't change your mind... we give you time in the infirmary to think about it.
Rackham dit que si tu ne changes pas d'avis, on t'envoie réfléchir à l'infirmerie.
You know, my wife says it's the end of days, people like him popping up.
Ma femme dit que c'est la fin, avec les types comme lui qui débarquent.
and the girl touches his arm and says, " It's okay.
Et la fille... répond en lui caressant le bras :
Lee says it must be someone with a deep knowledge of our systems.
D'après Lee, c'est quelqu'un qui maîtrise parfaitement le système.
Everyone says you're supposed to have kids, but to me, it just sounds like a huge pain in the ass.
Pour tout monde on doit avoir des enfants, mais pour moi, ça ressemble juste à un tas d'emmerdements.
Dr. Powell says the baby might be on it's way.
Le Dr Powell dit que le bébé pourrait bientôt arriver.
He says it's part of the program.
Il dit que ça fait partie du programme.
I just spoke to Dick, he says they're working on it.
- Je viens de parler à Dick. - Oui? Il a dit qu'ils y travaillaient.
The Codex says we need to touch it at the same time.
Le codex dit qu'on doit le toucher au même moment.
Mother says I'll grow into it.
Mère dit que je l'aurai pour toujours.
He says it was a matter of mutual interest.
À propos d'un "sujet d'intérêt commun".
She says it spoils the fun.
Elle dit que ça enlève tout le plaisir.
He was wounded, but it's all better now, he says.
Il était blessé mais il dit aller beaucoup mieux.
it says here 123
it says so right here 17
it says that 32
it says right here 37
says 221
says who 419
says me 53
says you 129
says it's urgent 25
says i 32
it says so right here 17
it says that 32
it says right here 37
says 221
says who 419
says me 53
says you 129
says it's urgent 25
says i 32