English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It won't budge

It won't budge translate French

57 parallel translation
They're convinced that there's something supernatural about it, and they won't budge.
Ils sont convaincus qu'il y a quelque chose de surnaturel, ils ne veulent pas.
I'm in my stubborn streak now. If it won't budge, I won't.
Je suis en pleine crise d'obstination, je ne lâcherai pas.
It won't budge an inch.
Elle s'élèvera pas d'un centimètre.
- They won't budge it an inch.
- Il ne bougera pas d'une once.
It won't budge :
Ça ne bouge pas.
Go get it. I won't budge from here.
Allez ouvrir la porte.
It won't budge!
Ça ne veut pas bouger!
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
Les chauffeurs ne sont plus très chauds pour repartir après ça.
It won't budge.
Elle ne bouge pas d'un pouce.
It's rusted and won't budge!
C'est complètement rouillé.
It's a mess, and he won't budge, the big fat fool.
C'est un désastre. Ce gros imbécile refuse de changer d'avis.
Without me, it won't budge.
Sans moi, il ne décollera pas.
It won't budge.
Rien à faire. Il ne veut pas bouger.
It won't budge.
Impossible de l'ouvrir.
It won't budge.
Ça ne vient pas.
It won't budge nary an inch, Gus.
Elle bouge pas d'un poil, Gus.
It won't budge.
Au secours...
It won't budge.
Ca ne bouge pas!
It won't budge.
- Ça ne bouge pas. - C'est qui?
It won't budge.
C'est que ça bouge pas...
- It won't budge.
- Non! - Rien à faire.
- It won't budge!
- Pas moyen!
My lawyer said it'd settle. Now he says the plaintiff won't budge.
Mon avocat me dit qu'il n'y aura pas d'arrangement!
It won't budge.
C'est bloqué.
Once you try to change a man, it's doomed. They won't budge.
On ne peut pas changer un homme d'un millimètre.
It just won't budge. I tried greasing the bucket with bacon fat, but your father kept eating it.
J'ai essayé de graisser le seau avec la graisse du bacon... mais ton père a tout léché.
It won't budge.
C'est coincé.
Let your doctor say if it is safe to move me now, for l won't budge, unless you carry me out... forcedly.
Que ton médecin me dise si je suis transportable, car je ne bougerai pas d'ici à moins que vous me jetiez dehors... par la force.
He won't budge, it's the principle.
- Question de principe. Il bougera pas de ça.
It won't budge.
- J'ai pas de force.
It won't budge
C'est coincé.
- It won't budge.
- Ca ne bouge pas.
It won't budge.
Mon pied!
It won't budge.
Ca ne sert à rien.
I've tried everything, it won't budge.
- Je lui ai donné du Fentanyl.
I TRIED.IT'S SOME KIND OF SURGICAL TUBE. IT WON'T BUDGE.
J'ai déjà essayé, on y arrivera pas.
No, it won't budge.
- Ça ne bougera pas.
- It won't budge.
- C'est bloqué.
It's no use. It won't budge.
Laisse tomber, c'est mort.
It won't budge!
Ça ne bouge pas!
woman speaking native language : It won't budge.
Ça ne veut pas bouger.
It won't budge!
Ne bouge pas.
It won't budge.
Ça ne bougera pas.
- It won't budge.
- Il ne bougera pas.
My greased-up head went into the pumpkin no problem, but... it won't budge!
Ma tête est rentrée facilement. - Ça veut pas.
- It won't budge! - What the hell is this wood made of?
- C'est coincé!
It won't budge!
Ça ne bougera pas!
It won't budge.
Il ne bouge pas d'un poil.
It won't budge!
Ca ne bougera pas!
- It won't budge.
- Je ne bougerai pas.
It won't budge! Emily! Help me please!
C'est 10 000 $ par an.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]