Jeff's translate French
2,031 parallel translation
Jeff gets along with Brad, and I get along with Jackie.
Mais Jeff s'entend bien avec Brad, et moi avec Jackie.
Jeff stuckley, where's zoe?
Jeff Stuckley, où est Zoe?
So, Jeff's been selling this dude's dope on the side.
Jeff vend de la drogue pour lui en cachette.
Joshua, take Jeff's backpack for him, would you, please?
Joshua, porte le sac à dos de Jeff, veux-tu?
jeff's dad's coming for a visit, which means i have to put on an apron and make dessert for the menfolk.
{ \ pos ( 192,200 ) } Le père de Jeff nous rend visite, donc je dois enfiler un tablier { \ pos ( 192,200 ) } et préparer des desserts pour les hommes de la famille.
If it wasn't here last year, then it's not invited. Jeff...
S'il n'était pas là, il n'est pas invité.
Well, I'd love to, but Jeff's gonna be home any minute, so I should really get dinner started.
J'adorerais, mais Jeff ne va pas tarder, donc je vais commencer à préparer le dîner.
You know Jeff's friend Steve has been staying with us.
On héberge Steve, l'ami de Jeff.
Well, Jeff was working late, Steve was feeling down, so I gave him a little pep talk. Next thing I know, he's making a pass at me.
Steve n'avait pas le moral, je l'ai réconforté, et tout d'un coup, il me fait du plat.
He's sad, Jeff's gone.
- Moi, si.
I really don't think Jeff's going to want to eat that cake.
Je ne pense pas qu'il aura envie de le manger.
Yes, Jeff, because that's what I want my food touching before I eat it.
Oui, c'est là que je veux mettre ma nourriture.
Jeff's a little territorial about his food.
Jeff est un peu possessif avec la nourriture.
Oh, that's Jackie. Eh...
C'est Jeff.
Jeff's just being silly.
Jeff fait l'andouille.
Jeff and I met at the attorney's office when the insurance company was trying to reach a settlement.
On s'est rencontrés chez l'avocat lors de la négociation avec l'assurance.
Here's my schedule. Now, Jeff, just by asking that you have insulted the integrity of this entire institution.
En me demandant ça, tu as bafoué l'intégrité de toute cette institution.
Jeff, it's a pleasure.
- Je m'appelle Jeff. - Jeff, enchanté.
Jeff, get dan coakley on the phone. Tell him it's regarding johnny chase.
Appelle Dan Coakley et dit lui que c'est a propos de Johnny Chase.
But jeff told me that you gave lewis a blowjob in the car Before you got to the restaurant, so that's why- -
Jeff m'a dit que vous aviez taillé une pipe à Lewis dans la voiture, avant d'arriver au restaurant, c'est pour ça que...
And jeff isn't around so everyone's kind of on edge, not really sure what's happening.
Jeff n'est pas là, donc tout le monde est un peu tendu, ne sachant pas vraiment ce qu'il se passe.
I guess Jeff's running late again.
Jeff est encore en retard.
Jeff, having heard Pierce's side of the story, the only humane thing to do would be to give you a C and let him do his presentation alone, if that sounds fair to you.
Après avoir entendu la version de Pierce, la seule chose à faire serait de te donner un C et de le laisser présenter seul, si tu es d'accord.
Jeff, it's Karl.
C'est Karl. Vous êtes là?
- Jeff : she's bubbly.
- Elle est pétillante.
It's hard to know exactly when his toothy grin gave way to darker thoughts, but in 1991, the police were responding to a complaint at Jeff's apartment when one of them noticed an unusual smell.
C'est difficile de savoir exactement quand son sourire plein de dents a fait place à des pensées plus sombres, mais en 1991, la police a répondu à une plainte des voisins de Jeff quand l'un d'eux a senti une odeur inhabituelle.
- Jeff, let's take a walk.
- Jeff, marchons.
- I don't think it's right. - Jeff :
- Ça ne se fait pas.
Where's jeff?
Où est Jeff?
- No, there's no jeff here. - Is this Dr. Morrison?
Dr Morrison?
Jeff Dilahunt, who's had his fair share of run-ins with the law.
Jeff Dilahunt, connu des services de police.
# Good morning, U.S.A. #
"j'ai réalisé que j'aimais toujours Jeff Fisher, c'est pourquoi nous avons fui."
[Chorus] # Good morning, U.S.A. # #
Jeff et Hayley ont berné Stan et ont fini par fuir... avec l'argent de Stan.
Hey, Jeff, there's some old guy in our apartment.
Hey Jeff, il y a un vieux dans ton appartement.
It's called being prepared, Jeff. What do you care?
On doit s'entraîner, Jeff.
Either your grandma just slipped me acid in the breast milk she's always offering people, or you're wearing a fucking Cthulhu mask.
Charlie et Jeff. Soit ta grand-mère a mis de l'acide dans le lait soit tu portes le putain de masque de Cthulhu.
He'd make a difference. He's right, Jeff.
Il ferait la différence.
You shut your mouth, you, little grandma's boy.
- Il a raison, Jeff. - Tais-toi, le fifils à sa grand-mère.
What's wrong with that, Jeff?
Est-ce que c'est mal, Jeff?
Jeff, man, he's alive.
Jeff, il est en vie.
Okay, Jeff, there's nothing common sense about a mer-guy named Gary living in an RV.
Ok, Jeff, y a-t-il un sens au fait qu'un Triton nommé Gary vive dans un camping car.
Oh, we need some kind of a bait, something to keep their attention to this side of the RV while we go for the ammo. That's great, Jeff.
Oh, il nous faut une sorte d'appât, quelqu'un pour attirer leur attention de ce côté du camping-car, pendant qu'on sort chercher les munitions.
Okay, but there's no bait shop around, okay.
Très bon, Jeff. Ok, mais je ne vois pas magasin d'appâts ici.
It's gotta be jeff.
- C'est Jeff.
- Jeff : i don't know. - Wordy : where's zoe?
- Je ne sais pas.
- Jeff : i don't know! - Wordy : where's zoe?
- Où est Zoe?
That's Jeff Foxworthy, dumbass.
C'est Jeff Foxworthy, idiot.
Jeff Dunham's world goes wild on the web.
Jeff Dunham s world goes wild on the web.
Jeff : his car's...
Sa voiture...
- Yeah. - Hey, jeff, it's officer krupke.
Jeff, c'est l'agent Krupke.
Where's Jeff?
Ralentissez, s'il vous plaît!