English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Jellyfish

Jellyfish translate French

447 parallel translation
For the past eight months, I've been walking on the bottom of the Pacific Ocean with the jellyfish and the whales.
Depuis huit mois, je marche au fond de l'océan Pacifique avec les méduses et les baleines.
You've got about as much enthusiasm as a jellyfish.
Tu as autant d'enthousiasme qu'une méduse.
- Yes, you were. You were walking like a jellyfish.
Et tu tremblais comme une feuille.
If la France had the spine of a jellyfish, she'd be in Austria.
Si la France avait du cran, elle serait déjà en Autriche.
A jellyfish salesman.
Marchande de méduses.
Jellyfish.
Des mollusques.
Murderer, torturer, pillager, lying quivering like a sick jellyfish.
Meurtrier, tortionnaire, pilleur. v oilà qu'il gît frissonnant de peur.
Life is a beautiful, magnificent thing. Even to a jellyfish.
La vie est belle, magnifique, même pour un poisson rouge!
Place is lousy with jellyfish.
Trop de méduses!
A jellyfish.
Une méduse.
Look, Mom, the jellyfish!
Regarde maman, la méduse!
"The objective of this trust is to put backbone into young jellyfish."
Le but de notre organisation est de mettre du plomb dans la tête de ces jeunes écervellés.
How about jellyfish in water?
Et les méduses dans l'eau?
The sea is full you know those giant jellyfish that stings.
La mer est pleine d'énormes méduses.
And the sea is full of jellyfish... and jellyfish are sparwn by the witches... male and female... a kind that happened with forked tongue in their mouth's like lizards.
La mer est remplie de méduses... engendrées par des sorciers... mâles et femelles... à la langue fourchue comme celle des lézards.
Like an amoeba, or jellyfish, at the dawn of life.
Comme une amibe, ou une méduse, à l'aube de la vie.
The lower orders such as the jellyfish... Those who venture to the edge of such worlds, can expect only a dark, dank death to envelope them.
Les ordres inférieurs tels celui des méduses... qui s'aventurent au bord de tels mondes, ne peuvent attendre que cette mort, sombre et humide, qui les enveloppe.
I am nothing but a spineless jellyfish. - Jellyfish?
Mais curieusement, pour katarina, je ne suis qu'un tas de gelée flasque.
I felt myself squeezing, jellyfish like, through the spheres.
En méduse, rêveusement informe, je me sentais glisser dans l'éther.
It really looks like a jellyfish.
On dirait une méduse.
He's as weak as a jellyfish.
Il n'a aucune autorité.
Jellyfish hovering above your head, shoals of tiny fish, darting here and there.
Des méduses planent au-dessus de votre tête, des bancs de petits poissons s'éparpillent ça et là.
You swallow a jellyfish!
Tu avales une méduse!
OK, there is no jellyfish!
Allez, y a pas de méduse!
Jellyfish calling Olympus.
'Gelée-De-Poisson'appelle Olympus.
This is Jellyfish.
C'est'Gelée-De-Poisson'.
Jellyfish.
'Gelée-De-Poisson'.
That Jellyfish.
C'est'Gelée-De-Poisson'.
You do, and you'll get my foot, you jailhouse jellyfish.
Essaye un peu et je t'en colle une!
It's more virulent than the venom of the Australian brown box jellyfish.
Ce venin est plus virulent que celui de la méduse australienne!
Don't like the main character, though, this Marine, he sounds a little jellyfish.
Le personnage principal, ce marine ne me plaît pas. Un vrai mollusque.
If you think I've got time to listen to any more of your hopeless lily-livered jellyfish lies...
Ecoute... Si tu crois que je vais encore écouter tes mensonges ridicules.
the moment we name them, their meaning disappears, melts, dissolves like a jellyfish in the sun.
à peine les avez-vous nommées que leur sens s'échappe, disparaît, qu'il se dissout comme une méduse au soleil.
If it's fun you're looking for, go play with the jellyfish.
D'abord, c'est sain, et puis... va voir ailleurs!
That it can help me change into the person I would like to be, And I discovered that what can help me turn from this... this pathetic jellyfish, into a real person is wisdom and beauty,
De me modeler à mon désir, et j'ai compris que la sagesse et la beauté, d'une méduse pathétique pouvait me transformer en homme,
Never seen a jellyfish before?
Vous n'avez jamais vu de mollusque?
- A jellyfish stung you?
- Qu'une méduse vous a mordue.
Jellyfish come and go.
Les méduses, ça va, ça vient.
Jellyfish are worse.
Pour les méduses, t'imagines.
As the moon shone over the rooftops, vines and lemon trees, thousands of jellyfish were floating in.
Tandis que la lune, cette nuit-là, jouait avec les toits, les vignes et les citronniers, les méduses arrivaient, par milliers.
No swimming today - too many jellyfish.
- Impossible de se baigner. Plein de méduses.
The jellyfish.
Les méduses.
It's an electric jellyfish!
Une méduse électrique!
- School tax, jellyfish.
- Taxe scolaire, méduses.
Protozoa, primitive jellyfish, sponges, coral polyps, colonisers.
Protozoaires, méduses primitives, éponges, coraux,
Love that jellyfish?
Aimez cette méduse?
Two times down, third time up, he looked like a jellyfish.
Le troisieme fois debout, il a l'air d'une méduse.
But, Rimmer, if you go through life without feeling, never experiencing, you're no better than a jellyfish, no better than a bank manager.
Si tu vis sans sentiment, si tu n'éprouves rien, tu vaux pas mieux qu'une méduse. Pas mieux qu'un banquier.
Jumpin'jellyfish!
Nom d'une méduse.
Got anything for sharks and jellyfish?
- Et pour les requins et les méduses?
I didn't mean to barge in on you, but a shark was chasing me. Shark! Jumping jellyfish!
Je ne sais pas si tu l'as ensuite relu mais une heure plus tard, tu avais écrit ce monologue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]