English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Jeopardise

Jeopardise translate French

129 parallel translation
Tell him he has no right to jeopardise all our lives for the sake of his ambition...!
Dis-lui qu'à cause de son orgueil, il met nos vies en jeu et qu'il n'en a pas le droit!
Ma ch? re, you're not going to jeopardise your prospects because of this child? – Perhaps I am
Mais ma chère, vous risqueriez votre position pour cette enfant.
You know what will happen if the newspapers get hold of this? It'll jeopardise the biggest deal of my career.
Si la presse l'apprend, ça fichera par terre l'affaire de ma vie!
We cannot jeopardise our lives getting involved in an affair which is none of our business.
Nous ne pouvons pas mettre nos vies en danger en nous impliquant dans une affaire qui ne nous concerne pas.
We're not going to jeopardise your safety!
Nous allons garantir votre sécurité!
It would not be right to jeopardise the safety of any other members of the city.
Il serait injuste de mettre en danger d'autres citoyens.
If I were to give up command of this vessel, jeopardise hundreds of lives, risk interplanetary war, all for the life of one person?
Si je renonçais au commandement, mettais des vies en danger, risquais une guerre interplanétaire, tout ça pour une seule personne.
However, I shall not permit your aberrations to jeopardise my position.
Mais je ne permettrai pas que vos égarements viennent compromettre ma position.
Have I the right to jeopardise my crew, my ship, for a feeling I can't even put into words?
Ai-je le droit de mettre mon équipage et mon vaisseau en danger sur la base d'un sentiment inexprimable?
That's all right. We wouldn't want you to jeopardise your health.
Ne compromettez pas votre santé.
I cannot allow you to jeopardise your life for me.
Ne mettez pas votre vie en jeu pour moi.
He said any man who could jeopardise an account as big as Bliss Pharmaceutical, and at the same time lose his job, has to have the best interests of the client at heart.
Il a dit qu'un homme prêt à compromettre un contrat aussi important que le leur, ainsi que son emploi, devait sûrement vouloir le bien de ses clients.
She would not jeopardise other lives.
Elle ne mettrait pas en danger la vie des autres.
So you can help me hang on to the account you managed to jeopardise.
Pour que tu m'aides à sauver le compte que tu as mis en péril.
We jeopardise the fleet if we maintain the speed of the slowest ship.
On met la flotte en danger en attendant les vaisseaux les plus lents.
Don't you worry. We won't allow you to jeopardise your life for them.
Nous ne vous laisserons pas risquer votre vie pour ces gens.
You might jeopardise my life You see that man?
Vous mettez ma vie en danger. Vous voyez cet homme?
You'll jeopardise the tourist trade if you go around killing people.
Vous allez mettre en péril le tourisme si vous tuez des gens.
- l won't jeopardise my career...
- Risquer ma carrière pour un sale...
I mean, have you gotten any insight as to why a bright boy like this would jeopardise the lives of millions?
Vous comprenez ça vous, qu'un gosse intelligent comme ça risque la vie de millions de personnes?
If we take them out now, it could jeopardise our plan.
Les faire sortir maintenant pourrait tout faire échouer.
I can't afford to jeopardise my medical career.
Je ne peux pas risquer ma carrière médicale.
It could jeopardise my comrades who depend upon me.
Mes camarades qui luttent... pour la révolution et comptent sur moi pourraient être compromis.
Lister, not only are you so stupid you bring an unquarantined animal and jeopardise everyone on this ship... but you take a photo of yourself with the cat and have it internally processed.
Lister, non seulement tu es assez stupide pour prendre un animal qui n'a pas été en quarantaine et qui met donc en péril les hommes et les femmes de ce vaisseau, mais tu as aussi pris une photo de toi-même avec le chat et tu l'as faite développer au laboratoire du vaisseau.
You think I would jeopardise your job?
Te faire perdre ton travail? Jamais je ne ferais ça.
- Will you jeopardise your career?
- Vous voulez briser votre carrière?
I swear to you... on the sacred Koran that you won't be in any danger, that we'll be back after two weeks and that I wouldn't do anything to jeopardise yours or Mahtob's safety.
Je te jure... sur le saint Coran qu'il n'y aura aucun danger, qu'on rentrera au bout de deux semaines et que jamais je ne vous ferais courir de risques, à Mahtob et à toi.
If you violate it, you may jeopardise your career.
Vous risquez de compromettre votre carrière.
There will be hazards along the way. I don't want my inadequacies to jeopardise the completion of this work.
Il y aura des embûches, et mes faiblesses ne doivent pas compromettre ce travail.
Your presence will jeopardise the rest of us.
Votre présence risque de nous compromettre.
Some admirals are worried the destruction of the Bok'Nor might jeopardise the treaty.
Certains amiraux craignent que la destruction du Bok'Nor ne remette en cause le traité.
The admirals are worried the destruction of the Bok'Nor might jeopardise the treaty.
Certains amiraux craignent que la destruction du Bok'Nor ne remette en cause le traité.
I don't want to jeopardise our friendship.
Je ne veux pas mettre en péril notre amitié.
I can assure you, sir, that I would never jeopardise lives by participating in...
Je vous assure, capitaine, que je ne mettrai jamais des vies en danger en participant à...
I can't jeopardise the safety of this ship.
Je ne mettrai pas ce bâtiment en danger.
We'd jeopardise agents still in the field.
Ce serait mettre en péril des agents.
Cos you don't wanna jeopardise national security?
Vous ne voulez pas compromettre la sécurité nationale?
I "m sure you won" t do anything that would jeopardise our chances now.
Je suis sûr que vous ne ferez rien qui pourrait nuire à nos chances.
He has come to trust me and I will not brook any behaviour that might jeopardise that trust.
Il a appris à me faire confiance et je ne tolérerai aucun comportement risquant d'ébranler cette confiance.
I won't let you jeopardise your life and your career for reasons purely personal to me.
Je ne veux pas que mes histoires gâchent ta vie et ta carrière.
Her escape may jeopardise our strongest defensive action yet.
Sa fuite compromet notre plus importante action défensive.
This post could jeopardise my chances for advancement.
Ce poste pourrait bloquer mon avancement.
I hope this won't jeopardise our negotiations.
J'espère que ça ne compromettra pas nos négociations.
Yeah, you convinced him he could take the fall and not jeopardise his career.
Il pense pouvoir endosser la responsabilité sans risquer sa carrière.
An incident like this could jeopardise our strategic position in the Middle East.
Un tel incident pourrait menacer notre position stratégique au Moyen-Orient.
Now, why would you try to jeopardise that?
Pourquoi compromettez-vous ça?
Did you consider your action would jeopardise your career?
Ne pensiez-vous pas compromettre votre carrière?
Any brig time, that would jeopardise my chance of regaining custody of my son.
Toute peine de prison diminuerait mes chances d'avoir la garde mon fils.
You're asking me to jeopardise my entire operation.
Vous me demandez de mettre en péril toute l'opération.
Why would he jeopardise his future by taking unauthorized drugs?
Pourquoi risquer son avenir en prenant ces substances?
We deal with threats to the Federation that jeopardise its very survival.
Nous traitons tout ce qui menace la Fédération, tous les dangers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]