Jersey translate French
4,437 parallel translation
Long Island?
Jersey? Long Island?
'Cause they're both people from Jersey Shore.
Parce qu'ils sont tous les deux des candidats de Jersey Shore.
I was actually talking to somebody in Jersey.
Je parlais en fait à quelqu'un au New-Jersey.
Don't worry, I left the three shirts you actually wear in there, including your Blackhawks Jersey, or, as I like to call it, your "weekend muumuu."
Ne t'inquiètes pas, j'ai laissé les 3 T-shirts que tu portes toujours ici, dont celui des Blackhawks Jersey, ou, comme j'aime l'appeler ton "boubou du weekend".
Otherwise it's more like New Jersey.
Sinon ça ressemble plus au New Jersey. ( caricature : petit, ridicule et moche )
To New Jersey.
Dans le New Jersey.
It's your friends who banish people to New Jersey.
Ce sont tes amis qui forcent les gens à s'exiler dans le New Jersey.
Yeah, I traced the taxi using the medallion. Cabbie said that he took Edmund to Ho-Ho-Kus Field.
Il a emmené Edmund au Ho-Ho-Kus Field, un aérodrome du New Jersey.
It's a small airfield out in Jersey.
- Il a pris un avion?
Jersey.
Jersey.
Anyway, uh, I did go on a couple camping trips, and this one time, uh, there was this kid Ricky Bonaducci- - Italian kid from Brooklyn, he moved over to Jersey- - that's not the point.
En tout cas, j'ai fait plusieurs fois du camping, et une fois, euh, ce gamin Ricky Bonaducci- - gamin Italien de Brooklyn, il a déménagé du New Jersey- - ce n'est pas le sujet.
The same motorcycle was seen on a traffic light camera near a robbery at a construction site in New Jersey three nights ago.
La même moto a été vue sur une caméra à côté d'un cambriolage sur un chantier de construction dans le New Jersey il y a 3 nuits.
It's on a laundry van with Jersey plates.
Dans une camionnette de blanchisserie avec des plaques du New Jersey.
As in America, When the Sun Declines to contemplate and I sit on the old wharf the big sky of New Jersey smelling unfolding the vast raw land, to the west coast and all that road going, and all
Ainsi en Amérique, lorsque le soleil décline et que je m'assieds sur le vieux quai pour contempler le grand ciel du New Jersey en sentant cette terre brute qui se déroule, vaste, jusqu'à la côte Ouest,
He's on that Jersey beach-people show.
Il est dans une émission de téléréalité.
Oh! And by the way, the Jersey Share kids pitched in for the down payment.
Au fait, ceux de l'autre émission ont participé aux frais.
The State of New Jersey.
L'État du New Jersey.
Watch it, Jersey girl.
Fais gaffe, la provinciale.
Inbred mountain folk from Jersey.
Une bande de montagnards du New Jersey.
I've spoken to Jersey State, Bergen County, Fish and Game.
J'ai parlé à la police d'État du New Jersey. À celle du comté de Bergen et aux gardes-chasse.
I just heard from the Jersey police.
J'ai reçu un appel d'un collègue policier.
Sorry.
Je suis désolé. Il est au New Jersey.
- Paterson, New Jersey.
Paterson, New Jersey.
It will ask questions about harmonic patterns that create art, music.
Elle posera des questions sur les figures harmoniques qui créent l'art, la musique. Institut d'Études Avancées Princeton, New Jersey
- "Jersey Girl."
- "Jersey Girl".
Well, first cute boy she meets, she'll forget about Jersey.
Un petit copain et elle oubliera le New Jersey.
Jersey Shore motherfucker!
Retourne dans Jersey Shore, connard!
- Go back to Jersey, you bum.
- Retourne à la campagne.
I want you to think of the most undervalued asset in the state of New Jersey today.
Réfléchissez : L'État du New Jersey possède un atout totalement sous-estimé pour l'instant.
My boss, Stoddard, proceeded to tell me that Carmine Polito was the most quietly powerful person in the state of New Jersey.
Stoddard, mon patron, continuait à soutenir que Carmine Polito était la plus grosse force tranquille de l'État du New Jersey.
He worked with all the unions, he was the leader of the State Assembly, and he had just gotten gambling legalized in New Jersey to create jobs.
Il travaillait avec tous les syndicats. Il était le chef de l'Assemblée législative. Et il venait juste de faire légaliser le jeu dans le New Jersey pour créer des emplois.
What you're offering, this deal, I mean, this is unheard of in the state of New Jersey, maybe even the whole fucking country, all right?
Ce qu'on lui offre, cette affaire, c'est du jamais vu dans l'état du New Jersey, peut-être même dans tout le pays.
On behalf of the great state of New Jersey, I want to welcome you to New Jersey.
Je vous souhaite la bienvenue au New Jersey.
Hello, New Jersey.
Bonjour, le New Jersey!
But one thing we can all agree upon in the state of New Jersey is that we never, never, ever give up. Do we?
La seule chose sur laquelle nous sommes tous du même avis dans l'État du New Jersey, c'est que nous n'allons jamais, jamais, jamais baisser les bras!
This is huge for the state of New Jersey.
C'est énorme pour l'État du New Jersey.
$ 100, 000 into this briefcase for twoterm United States Senator. Horton Mitchell of New Jersey.
Je viens de mettre 100 000 $ dans ce porte-documents pour le sénateur américain Horton Mitchell, qui exerce son second mandat dans le New Jersey.
The one small thing you do for this man is a huge thing we do for the people of New Jersey.
Le petit service que vous rendez à cet homme est un énorme service que nous rendons à la population du New Jersey.
You tell me that I'm lying to you when I say that everything I do is for the good of the people of New Jersey.
Viens me dire que je mens quand je jure... que tout ce que je fais est toujours uniquement dans l'intérêt de la population du New Jersey.
And how ironic that the ones who were working hardest to get the economy of New Jersey going, those are the ones that you round up.
Et l'ironie, là-dedans, c'est que ceux qui travaillent le plus fort pour que... l'économie du New Jersey s'en sorte, c'est ceux-là que tu mets en prison.
Sex with a stranger on the New Jersey Transit was the answer to my problems.
Du sexe avec un étranger dans le train était la réponse à mes problèmes.
Applying from Los Angeles, but she's originally from our beautiful state of New Jersey.
De Los Angeles, mais originaire de notre magnifique État du New Jersey.
So I was on tour, and made as far as New Jersey.
Alors, j'étais en tournée et suis arrivé jusqu'au New Jersey.
You can get on a boat and go across to Jersey.
Prenez un bateau jusqu'à Jersey.
It's from a smell factory, on the New Jersey Turnpike.
D'une usine, sur une autoroute du New Jersey.
You are my sunshine
Archie, Englewood, New Jersey.
- New Jersey.
- Du New Jersey.
- Jersey?
Jersey?
Yeah, let's go fight up in Jersey.
On devrait se battre au New Jersey.
Welcome.
Au nom... du grand État du New Jersey...
Tomorrow I go to New Jersey.
Demain, je vais dans le New Jersey.