Jetblue translate French
29 parallel translation
JetBlue.
Le charter.
This is JetBlue.
Ici JetBlue.
Two o'clock. JetBlue from Vancouver. Would you like to find out the movie?
14 h par l'avion de Vancouver, voulez-vous que je demande quel film il y avait à bord?
We could be good coyotes, nice coyotes, like the jetblue of coyotes - - sun chips and bottled water, competitive pricing without the rape trees and extortion.
On pourrait être de bons coyotes, de gentils coyotes. Les coyotes Jet Blue. Des chips et des bouteilles d'eau... à des prix compétitifs sans viol, ni extorsion.
Using your double to finish making love to a JetBlue stewardess because you were too drunk is a definite no-no...
{ \ pos ( 190,220 ) } Les utiliser pour finir de coucher avec une hôtesse { \ pos ( 190,220 ) } parce que vous êtes trop bourrés, c'est un non, franc et massif...
I flew JetBlue.
J'ai voyagé en Ryanair.
So you're just gonna forget about the Waffle House waitresses and the JetBlue stewardesses and Greta Van Susteren?
Alors, tu vas juste oublier la serveuse de Waffle House, l'hôtesse de l'air et Greta Van Susteren?
JetBlue, MSY to JFK.
JetBlue, le vol de MSY à JFK.
And you can see here, Target, Wii, Mini from Mini Coopers, and JetBlue.
On trouve aussi Target, Wii, Mini Cooper et Jet Blue.
We would love it for JetBlue to be the official airline.
Et si Jet Blue était notre compagnie aérienne?
I can't disparage the entire country of Germany and I have to conduct an interview in one of JetBlue's aircraft.
Je n'ai pas le droit de dénigrer l'Allemagne, et je dois organiser une interview chez Jet Blue.
Brian Steinberg may hate it when product placement is too obvious, but since I'm contractually obligated, to do an interview in JetBlue's new state-of-the-art Terminal 5,
Même si Brian déteste ce procédé trop flagrant, mon contrat m'oblige à tourner chez Jet Blue.
Robert Weissman loooves JetBlue!
Robert Weisman adore Jet Blue!
For everyone who has flown JetBlue, you know that we have individual TVs in each seat-back, so we will run the welcome video...
Vous savez que nos avions ont une télé par siège.
You know our next guest from his prize-winning documentary, Super Size Me. His latest is called The Greatest Movie Ever Sold. It is brought to you by Hyatt, POM Wonderful, JetBlue,
Le nouveau film du réalisateur de Supersize Me s'appelle Le Meilleur Film jamais vendu, produit par Hyatt, Pom Wonderful, Jet Blue, Mini Cooper,
And I'd like to welcome you aboard JetBlue Airways, the greatest airline you'll ever fly.
Bienvenue à bord de Jet Blue Airways, la meilleure compagnie aérienne.
Why the fuck would we want to reduce the charges?
Jetblue. Pourquoi réduirait-on les charges?
It depends, Jim. Do you find one-day-only JetBlue sales to Buffalo interesting?
Ça dépend, c'est intéressant, une promo sur un voyage à Buffalo?
Hey. Airport, Jetblue.
Hey, à l'aéroport, Jetblue.
I could give you my JetBlue frequent flyer miles.
Je pourrais vous donner mes miles.
Wait, this is like that scientific cooking trend I saw on the Food Network when I flew JetBlue to my great-grandma Etta James'funeral!
Attends, c'est la nouvelle tendance culinaire, j'ai vu un truc sur Cuisine + en prenant l'avion pour aller à l'enterrement de mon arrière-grand-mère, Etta James!
And a JetBlue voucher?
Et un billet JetBlue?
A gallon jug of ProActiv solution and a booklet of JetBlue vouchers.
Un pot de 4,5 litres de solution ProActiv, et un carnet de bons d'achat chez JetBlue.
Thank you for flying Jetblue.
Merci d'avoir pris Jetblue.
Yeah, gonna fly for FedEx or JetBlue!
Voler pour FedEx ou JetBlue!
I hate to pop your dream bubble, but FedEx ain't hiring and Jet Blue pays shit.
Je déteste briser tes rêves mais FedEx n'embauche pas et JetBlue paie que dalle.
And I walked into a JetBlue bathroom, and I ate a chicken salad sandwich.
Je suis donc allé aux toilettes pour finir mon sandwich au poulet.
George can finally afford to fly JetBlue Mint from JFK all the way to LaGuardia.
George peut enfin se permettre de voler en première avec JetBlue de JFK jusqu'à LaGuardia.
What airline? Jetblue.
Quelle compagnie?