English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Jiggle

Jiggle translate French

210 parallel translation
# You do the tango jiggle to the Texas Tummy Wiggle
You do the tango jiggle to the Texas Tummy Wiggle
You have to jiggle it around till you get the eyes in the sockets.
Faut le remuer et faire entrer les billes dans les trous.
It makes me want to jiggle my
Ça me donne envie de me trémousser
Hook it down so it doesn't jiggle.
La fixer pour qu'elle ne remue pas.
- Jiggle the cover, Helen.
- Agite le couvercle, Helen.
I don't usually complain of an attractive jiggle but you save that jiggle for your husband to look at if and when I get him out of jail.
Je ne suis pas ennemi des formes un peu rebondies, mais réservez vos séductions á l'usage de votre mari, si jamais j'arrive á le sortir de prison. Rentrons. Allez, venez.
Move it back on the down jiggle.
Reculez quand je pousse.
Run through your number and try not to jiggle out of position.
On répète les chansons. Essayez de rester dans vos marques
And jiggle the key when you get in.
Agitez la clé pour entrer.
Oh, she has nice breasts! Look at them jiggle!
Tiens, en voilà une avec une belle poitrine.
Well, for one thing, the ladies all jiggle.
D'abord, toutes les dames se trémoussent. C'est leur métier.
- On the stage. What parts of them jiggle on the stage?
Quelles parties de leur corps remuent-elles?
They jiggle their... - You know perfectly well what parts!
- Vous savez très bien ce qu'elles remuent.
- lt stops flushing if you jiggle it.
- Ça s'arrête si on les secoue un peu.
Why should I have to jiggle it?
Pourquoi est-ce que je devrais le faire?
With the money I'm paying here do I have to jiggle every time I go to the bathroom?
Avec tout ce que je paie ici... je devrais les secouer chaque fois que j'y vais?
I'll jiggle it.
J'irai les secouer moi.
Which is still flushing, but I didn't jiggle it because I know you like to do that when you come home.
Ça fuit encore d'ailleurs, mais je ne l'ai pas secoué... parce que je sais que tu aimes le faire quand tu rentres à la maison.
Put one hand up and jiggle it about.
Quoi?
You just sit hunched over that stupid bit of cloth and jiggle around those stupid ivory pieces.
Je prie Dieu pour que vous finissiez tôt et veniez enfin vous coucher.
Put one hand up and jiggle it about.
Levez la main et agitez-la.
See them jiggle, wiggle and shake.
Ils remuent, ballottent et se balancent.
Let me jiggle your memory bank a little bit. $ 200,000?
Laisse-moi te rafraîchir la mémoire. 200000 $?
My brains, his steel... and your strength against sixty men... and a little head jiggle is supposed to make me happy?
Ma cervelle, son épée et ta force contre 60 hommes. Un petit signe de tête devrait me rendre heureux?
You might have to jiggle it a bit, but....
Faudra peut-être trifouiller un chou l'a, mais...
The age of the ogling, swim-suited jiggle festivals of the past is dead.
L'époque des festivals des voyeurs est terminée.
You know women the way I do... you know exactly what makes them tick... what makes them hum... what makes them jiggle up and down when they walk.
Quand on connaît les femmes comme moi, on sait ce qui les fait vibrer, ce qui les fait se trémousser.
You got to jiggle it- -
Il faut secouer...
All you gotta do is jiggle it. You just get it in there, jiggle it, jiggle it.
Il ne t'a pas épargné.
- You gotta jiggle it a little bit.
Il faut la remuer un peu.
All you gotta do is jiggle it.
Il suffisait de la remuer un peu.
Bethany, don't jiggle her.
Bethany, pas de secousses.
Far too busy for the follow-up jiggle.
Trop pressé pour secouer plus.
All you gotta do is- - You gotta jiggle it with this screwdriver.
Il suffit de la tripoter un peu avec le tournevis.
You've got to jiggle this. It runs.
et question travail, fils, t'a trouvé quelque chose.
I just jiggle.
Je m'agite.
I saw you jiggle the handle.
Je t'avais vu secouer la poignée.
Willis, that hi-fi in the den. You have to jiggle the knob to get it to play right.
L'électrophone du salon des fois faut tripoter le bouton pour qu'il marche
- Jiggle the cord.
- C'est peut-être l'interface.
Better get a jiggle-on.
- Remettons-nous en route.
This is called the jiggle.
Tu le secoues doucement.
Once you've mastered the jiggle, you'll be able to do the wave.
Quand tu auras maîtrisé le mouvement, tu pourras faire la vague.
He likes the jiggle.
Il aime être bercé.
Do you know the jiggle?
Vous savez faire?
Of course I know the jiggle.
Bien sûr.
Give their cable a little jiggle and they'll be fine'til morning.
On leur secoue le câble et ça repart au quart de tour.
In the residence, on the second floor you have to jiggle the handle on the toilet or it'll....
A la résidence... au premier, dans les toilettes du fond... il faut secouer légèrement la poignée...
They're supposed to jiggle.
- Où se trémoussent-elles?
- Where do they jiggle, Fowler?
- Sur scène.
The key doesn't work. - You gotta jiggle it a little bit. - I jiggled it.
je vous ai bousculésou renversés, c'est par mesure de sécurité.
You just have to jiggle it, actually, to get-
Suffit de la secouer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]