Jubilee translate French
243 parallel translation
Commissioned by the October jubilee Commission of the Presidium of the USSR central Executive Committee Headed by N.I. Podvoisky
Pour la Commission Anniversaire de la Révolution d'Octobre auprès du présidium du Comité exécutif de l'URSS dirigée par N.I. Podvoïski
This is the day of jubilee
Jour de gloire
Come on here and look after these vittles on the stove... while I get ready to go to the jubilee.
Surveille le fourneau pendant que je me change.
And you may add our felicitations on her jubilee.
Et vous pouvez ajouter nos compliments pour Son jubilé.
For this week begins Her Majesty's golden jubilee.
Car cette semaine, nous fêtons ses 50 ans de règne.
We're having chicken livers tetrazzini and cherries jubilee for dessert.
Il y a du foie de volaille et des cerises en dessert.
Looks like the Jubilee of the Devereaux line.
On dirait le Jubiiee de la ligne Devereaux.
Jubilee!
Le Jubiiee!
The Jubilee was 15 months at sea.
Le Jubiiee était en mer depuis 15 mois.
Now that I've lost the Jubilee... he'll crack down with everything he's got to break me.
Maintenant que j'ai perdu le Jubiiee, il utilisera tout ce qu'il peut pour m'écraser.
It wasn't Jack Stuart who cost us the Jubilee, sir.
On n'a pas perdu le Jubiiee par sa faute.
He got 50 ° % of the Jubilee's cargo.
II détient 50 ° % de la cargaison du Jubiiee.
- That's your mate of the Jubilee?
- Votre second sur le Jubiiee?
Widgeon being here with Cutler's men... should prove to your Charleston stiff necks that Jack didn't wreck the Jubilee.
La venue de Widgeon avec Cutler devrait prouver à vos gros bonnets que Jack n'a pas fait naufrager le Jubiiee.
That gooseneck who was your mate on the Jubilee.
Le pouce-pied qui vous servait de second sur le Jubiiee?
That's all the proof the government needs on who sunk the Jubilee.
C'est la preuve qui permet au gouvernement de savoir qui a coulé le Jubiiee.
- Ever since Cutler wrecked the Jubilee.
- Depuis que Cutler a naufragé le Jubiiee.
* THERE'S ANGELS FLYIN'FROM THE SKY TO THE JUBILEE *
Il y a des anges qui volent du ciel vers le jubilé
* BROTHER, START JUBILEE, AND YOU AND ME IS GONNA BE *
Frères, que le jubilé advienne Et vous et moi Serons
ufa jubilee film
Un film réalisé pour le 25ème anniversaire de la UFA
You know we got cherries jubilee. You read it to me out of a book.
Non, un clafoutis comme vous me l'aviez demandé.
Just bring me the squab with wild rice, asparagus with hollandaise... a small mixed-green salad with a touch of garlic... cherries jubilee, and a double martini.
Je prendrai le pigeonneau au riz, les asperges sauce hollandaise, une petite salade verte légèrement aillée, des cerises flambées et un double martini.
My 25th jubilee.
Mon 25e jubilé.
What do you know about Operation Jubilee?
Que savez-vous de l'opération Jubilee?
Jubilee? I've heard the code name.
J'ai entendu le nom.
Are my jubilee plans complete?
Les préparatifs de mon jubilé sont-ils achevés?
There's little time till the day of jubilee.
Je vais risquer, Baka. Il nous reste peu de temps avant le jubilé.
There is the obelisk of your jubilee.
Voilà l'obélisque de votre jubilé.
I will come to you at the palace on the day of Sethi's jubilee.
Je viendrai te voir au palais le jour du jubilé de Séthi.
While you wait to honour Moses, I will honour Sethi's jubilee... with a gift.
Tandis que tu attends d'honorer Moïse, j'honore le jubilé de Séthi... d'un présent.
- Hurry it up, Jubilee!
- Fais vite, Jubilee!
Jubilee!
Jubilee!
Jubilee, lead them out.
Jubilee, vas-y avec les autres.
Tomorrow, a fiftieth jubilee doctorate is to be conferred on me in Lund.
Demain, je serai nommé "docteur jubilaire" à la cathédrale de Lund.
A jubilee doctorate... Bloody stupid!
"Docteur jubilaire"!
Herbert Fowle, you are charged that on 3rd day of June last you did wilfully murder Doris Fowle at the Nest Jubilee Road, Epping, in the county of Essex
Herbert Fowle, vous êtes accusé d'avoir, le 3 juin dernier, assassiné Doris Fowle au Nid, route du Jubilée, à Epping, dans le comté d'Essex.
An anniversary, a name-day, a birthday, a jubilee, a house-warming party or a wedding, how can we celebrate without guests?
Anniversaire, fête, jubilé, crémaillère ou mariage, comment les fêter sans invités?
Cherries Jubilee.
Un jubilé de cerises.
Listen, young man. I had a phone call from a dealer with an 1892 water cistern. Jubilee celebration issue.
J'ai reçu un appel d'un fournisseur qui avait un système d'arrivée d'eau datant de 1892, l'année du jubilé, en excellent état.
Of a world-weary whicker Where gin and tonics jingle in a gyroscopic jubilee
où le gin jaillit dans la joie et les jeux,
Come with me and we'll attend The jubilee
Venez avec moi et nous irons au jubilé
Like a free jubilee day
Comme un jour de jubilé
Mr. Aristide Barotti, blacksmith by profession... and Ms. Rosetta Casalinga, have celebrated the Golden Jubilee... surrounded by a tribe of sons, daughters and grandchildren.
Mr Aristide Barroti, forgeron de profession,... et Mme Rosetta Casalinga, ont célébré leurs noces d'or... entourés par une tribu de fils, filles et petits-enfants.
Did you know that our Jubilee is imminent?
Savez-vous que nous allons fêter un anniversaire?
The director wants to film the Jubilee
Le directeur m'a commandé un film sur l'anniversaire.
The third prize and 4,000 zlotys go to Filip Mosz for The Jubilee
Le 3e prix et 4 000 zlotys pour L'Anniversaire, de Filip Mosz, du Club de Wielice.
You may also add our felicitations upon her jubilee.
Veuillez remercier la Reine... et la congratuler de son jubilé.
Cherries Jubilee.
Et après ça...
Cherries Jubilee.
Et un bon vin.
Hallelujah and jubilee!
Alléluia!
'Cause I plays for the Christmas and the Jubilee.
Car je joue du violon les jours de fête.