Jude translate French
1,330 parallel translation
And along with the season Comes the constance billard / st. jude's bazaar, Where the only thing bizarre are the donated items for sale.
C'est Noël à New York et c'est à cette période que s'installe le bazar de Constance Billard / St.
As is our long-standing tradition, the constance billard girls will be in charge of friday night's mixer, and the st.Jude's boys will provide the ushers for the visiting representatives.
Comme le veut notre très ancienne tradition, les filles de Constance Billard seront responsables de la soirée de vendredi soir, et les garçons de St. Jude, assureront le travail d'assistant auprès des représentants invités.
well, from st.Jude's, I've learned integrity.
De St Jude, j'ai appris l'intégrité.
Uh, my kid, dan, goes to st.Jude's, and he really should have beenselected as dartmouth's usher.
Mon fils, Dan, va à St. Jude, il aurait dû assister le représentant de Dartmouth.
Welcome again to the constance billard / st.Jude's ivy week mixer.
Bienvenue à la soirée Constance Billard St Jude de la semaine Ivy
Now, I'm going into the hospital tomorrow afternoon, and the surgery is the day after, and I fully expect to come out of this looking like jude law.
Maintenant, je vais aller à l'hôpital demain après midi, et la chirurgie viendra le lendemain, et je m'attends pleinement à ressortir en ressemblant à Jude Law.
Who is he, Jude Law?
Qui est-il, Jude Law?
And Jude Quinn is definitely what's happening. Here he comes now.
Et Jude Quinn est définitivement ce qui se passe, le voilà maintenant
- Look over here, Jude!
- Oui
Well, um, I f... I figure there's a little boo in all of us. - Jude!
Ben, je crois qu'il y a un peu d'hués dans chacun de nous
Do you know if Jude Quinn is in attendance?
Savez-vous si Jude Quinn est présent?
Jude, you know, like in the song "Generation Dungeon,"
Jude, dans la chanson "Generation Dungeon" quand tu dis
The central doyen of the inner circle, and Jude's oldest ally.
Le doyen central du cercle intérieur et l'allié de Jude le plus ancien
Allen, tell him what you said to that reporter, the one that asked if you thought that Jude had sold out.
- Salut Allen, dis-leur ce que tu as dit à ce reporter Celui qui t'a demandé si tu crois que Jude a trahi les idées
For, despite his unwashed, freewheelin'credentials, and contrary to anything he's ever stated, the real Jude Quinn... suburban, middle class, educated... is as conventional as they come.
Malgré ses références libres continues et contrairement à tout ce qu'il a jamais dit Le vrai Jude Quinn suburbain, de la classe moyenne et éduqué est autant conventionnel que ça
Jude!
- Jude
- It's Jude.
C'est Jude.
- It's Jude.
- Jude.
Well, Jude, as a stranger to our shores the least I can do is offer you some Ivy League hospitality.
Puisque tu es étranger sur nos côtes, je te dois un accueil digne des grandes écoles.
This is Jude.
Je te présente Jude.
More stuffing, Jude?
Encore un peu de farce, Jude?
Right, Jude?
Pas vrai, Jude?
Jude, shit. I'm sorry, man.
Jude, je suis désolé.
I'm Jude and he's Max.
Moi c'est Jude et lui, Max.
Jude, don't worry about it.
T'en fais pas.
- Yeah, him and Jude took me in.
Lui et Jude m'ont recueillie.
Jude, you know nothing about him.
Tu ne sais rien de lui.
Jude, please. Please, don't.
Jude, je t'en prie.
- How's it going, Jude?
Comment ça va, Jude?
Hey, Jude Don't make it bad
Jude, ne gâche pas tout
- Where did Jude go? - I don't know.
Où est passé Jude?
Knew his brother better, Jude.
Je connaissais son frère, Jude.
- Hey, Jude, um... we were going, right?
Dis, Jude... On part, non?
Hey, Jude!
Hé, Jude.
Yeah, Jude, but that's Polanski.
Jude, c'est du Polanski.
Wave goodbye to Jude.
Dis au revoir à Jude.
Jude was supposed to be hanging a show but he disappeared.
Jude était censé préparer une exposition mais... il a disparu.
Jude likes to stage these little tantrums from time to time.
Jude aime mettre en scène ses petits caprices de temps en temps.
Well, Jude is colorful but he's not insane.
Jude est pitoyable, mais il n'est pas fou.
Jude really hasn't been missing that long so the best I can do at this point is call a few hotels, see if he's hiding out anywhere.
Jude n'a pas disparu depuis si longtemps, alors le mieux que je puisse faire pour l'instant, c'est d'appeler quelques hôtels, voir s'il se cache quelque part.
Just like Jude, isn't it?
Tout comme Jude, n'est-ce pas?
So, um... you know, get out there, work the crowd, see if anyone knows where Jude's hiding.
Alors, hum... Tu sais, vas-y, mêle-toi à la foule, vois si quelqu'un sait où Jude se cache.
When it comes to scraping the zeitgeist and wringing out the juice, no one has a better eye than Jude.
Mais quand il s'agit de détecter toute la quintessence d'une œuvre, personne n'est plus doué que Jude.
Speaking of Jude, I would love to congratulate him.
En parlant de Jude, j'aimerais le féliciter.
It's the usual fireworks, I'm afraid, Jude and Maya.
J'ai bien peur qu'il y ait de l'eau dans le gaz entre Jude et Maya.
I hear Maya's about ready to close the Jude show and mount something new.
J'ai entendu dire que Maya était sur le point de clore l'épisode Jude et... d'en commencer un nouveau.
Jude Marstens.
Jude Marstens.
Jude's friends, they fall into two categories.
Les amis de Jude se répartissent en 2 catégories :
Did you find anything out about Jude?
As-tu trouvé quelque chose sur Jude?
Oh, right.
Tyrone m'a dit que Jude n'allait pas bien après le coup que Maya lui avait fait. Oui.
Jude, what are you doing? I can't do this right now.
Qu'est-ce que tu fais?