English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Judgemental

Judgemental translate French

41 parallel translation
Don't you think you're being a tad judgemental here?
Tu ne vas pas vite en besogne, là?
You don't know how judgemental they can be.
Tu ignores combien ils sont critiques.
About trying to be less judgemental of people? ...
Qu'il fallait moins juger les gens
Oooh, we are being Missis Judgemental this evening.
Alors, on joue au juge, ce soir?
That judgemental breathing.
Ce soupir accusateur.
When did you get so judgemental?
Vous êtes ici depuis?
- Bottom feeders. - Judgemental, isn't he? - It's unusual in one so young.
Les fibres et les tissus du cervelet et du thalamus qui ont été abîmés montrent des signes de mort antérieure.
He wasn't in the slightest bit judgemental about me or what I'd done, he took it very well.
Il n'a porté aucun jugement sur moi ou sur ce que j'avais fait.
- Don't worry, love, only joshing, lt doesn't pay to be too judgemental in the hotel trade,
- Je vous taquine. C'est pas notre genre, de juger, dans l'hôtellerie.
When did you become this pious, sanctimonious, judgemental twit?
Quand est-ce que t'es devenu un petit con pieux qui juge tout le monde?
Actually, you don't, and your presence could prove judgemental to my case.
En fait, non. Et ta présence pourrait nuire à mon affaire.
You can look at me with those judgemental, incriminating eyes all you want, but I bullshit you not.
Vous pouvez me regarder avec votre jugement, et m'incriminer avec vos yeux, mais je ne baratine pas.
It's a judgemental town, this.
On vous juge vite dans cette ville.
Why would they do this to me? Well, perhaps they thought you were being too judgemental.
Peut-être qu'ils vous trouvent trop critique.
I am not judgemental
Je ne suis pas critique!
I'm not being judgemental, but frankly, I'm worried about you,
Je ne veux pas critiquer, mais honnêtement, je m'inquiète pour toi.
I'm opinionated, judgemental, prideful...
J'ai des avis sur tout, je juge tout le monde, j'ai trop d'orgueil.
If you'd ever like to show them to somebody who's non-judgemental,
Si tu veux les montrer à quelqu'un qui ne se montrera pas trop critique,
Thank you for not being judgemental 24 hours a day.
Merci de ne pas sans arrêt porter de jugement hâtif.
We are non-judgemental.
On ne se juge pas.
I don't know why because her family is rich... but I'm trying not to be judgemental.
Je ne sais pas pourquoi, car sa famille est riche mais j'essaie de ne pas juger
Stop using judgemental language, get to the heart of your conflict, and empathize with her point of view.
Arrête de porter des jugements, trouve la source du conflit, et essaye de comprendre son point de vue.
I'm just disappointed that you don't trust me, and that you can't put aside all your petty judgemental bullshit for the duration of one simple dinner.
Je suis déçue que t'aies pas confiance, et que tu puisses pas mettre de côté tes jugements à la con le temps d'un simple dîner.
Don't be so fuckin'judgemental, Karen.
Arrête de juger les gens.
Guy was a miserable, judgemental prick.
Ce mec était misérable, un vrai connard.
Why are yöu being so judge... judgemental...
"J'en ai assez de tes pré... préjugés."
Yöu're so judgemental... mental?
"assez de tes préjugés"... "préjugés"?
Radha... sorry Radha... I had a doubt... I was watching this film... this man keeps calling this woman'judgemental'.
Radha... pardon, Radha. J'ai une question. Je regardais ce film.
What does'judgemental'mean?
Que veut dire "préjugé"?
'Judgemental'means...
Cela veut dire...
yöu're a free thinking woman then I would be called... 'judgemental'!
Croire que tu es traditionnelle, c'est un préjugé.
Judgemental...
"Un préjugé".
Family... family can never be... never be judgemental!
'Un'famille... Dans'un'famille, il ne peut pas y avoir des préjugés!
They're actually a bunch of judgemental cashmere pashmina-wearing monsters.
Ce sont des monstres, plein de préjugés habillés de pashmina en cachemire.
God, you're so judgemental.
Bon sang, t'es critique!
I'm a judgemental bitch, who expects to live in the biggest house in the street and have fresh flowers in every room.
Je suis une garce qui juge, qui veut avoir la plus grosse maison et des fleurs fraîches dans chaque pièce.
Judgemental, he's rigid and.
II est rigide et-- -
I'm just intimidated by her blank, judgemental face.
Je suis juste intimidé par son visage sévère.
Tonight, I'm going to have non-judgemental sex.
Ce soir je vais m'envoyer en l'air sans aucune morale.
Oh, it was... emotional, judgemental, it's never a good combination.
C'était... émotionnel, et irréfléchi. Très mauvaise combinaison.
I was distant, judgemental.
J'étais distante, très critique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]