English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Juicy

Juicy translate French

1,225 parallel translation
Fine. Make sure it's juicy.
Bien, mais qu'elles soient juteuses.
Big, fat, hot juicy beans.
De gros haricots bien juteux.
No offense, I love a nice, juicy gut lecture but your intern bought me an extra half-hour for my dictations.
Sans vous vexer, j'adore un bon exposé mais grâce à votre interne, j'ai pu dicter mes comptes-rendus.
Kramer's so stringy. I'm plump, juicy.
Il est trop maigre. Moi, je suis dodu, moelleux...
They're juicy and full of papain.
Goûtez-moi ces papayes. Elles sont juteuses.
I want a fat, juicy burger, man, and I want it now.
Je veux un burger bien gras tout de suite.
I'VE COOKED UP A JUICY ONE, PINKY.
J'en ai un pas piqué des vers.
I'm packing Dennis Rodman's Juicy Fruit.
Je fais mes valises Juicy Fruit Dennis Rodman.
Wait, don't be gettin'all juicy on me, all right?
Te répands pas sur moi.
Something juicy for the Sidster?
Un truc juteux pour ton Sid?
Something Nice And Juicy For Her To Sink Her Teeth Into.
Un truc bien sordide et juteux à souhait. Elle pourra y mordre à pleine dents.
How would you like to sit on my face'n'cut a big, juicy fart?
Qu'est-ce tu dirais de t'asseoir sur mon visage et de lâcher un gros pet juteux.
A really good place for a thick, juicy steak. "
L'endroit rêvé pour un bon steak saignant. "
Yes, yes, your breasts are just as firm and juicy.
Ta poitrine est aussi ferme et excitante que la sienne.
'Juicy Bod'?
Jolie bombe?
Anything juicy?
Il y a des trucs sympa?
Oh, that sounds juicy.
Ça m'a l'air croustillant!
Just a few more squirts because I gotta stay juicy.
Je m'arrose encore un peu. Il faut que je sois bien tendre.
A big juicy van.
Un van super moelleux.
Pack of Juicy Fruit.
Un paquet de chewing-gums.
Juicy this time of year.
Juteuses.
Juicy ground chuck!
De la viande hachée juteuse!
Say you have 27 tessipates of land you want to plant with nice, juicy yelg melons.
Vous avez 27 tessipates de terrain et vous voulez faire pousser des melons.
What you need is some of your mother's cooking... some nice, juicy tube grubs.
Tu as besoin que ta mère te prépare un petit plat. Des bons gros lombrics fondants.
Nice and juicy, succulent...
Attrape le bon vers bien juteux!
... juicy.
juteux.
Yeah, and I want to hear all the juicy details blow-by-blow, but I gots to go, so call me in the car.
Je veux des détails! Mais je dois y aller, appelle-moi dans la voiture.
Lady Ginette! Juicy beans and big fat sausage!
Dame Ginette, j'ai de belles fèves et de la grosse andouille.
Let's celebrate with scoffing juicy... chicken!
Faisons la fête avec un jus... de poussin!
Very juicy
C'est très juteux.
Verity, what juicy titbits do you have on "Hollywood Heartbeat" this weekend?
Verity, quels potins juteux avez-vous ce week-end?
And I feed the lion a juicy goat each day.
Et je donne au lion une bonne chèvre tous les jours.
I like them best young. Juicy...
Je les préfère jeunes, bien juteuses.
Roasted Duck needs to be juicy
Le canard rôti doit être juteux
Anyway, so this is it... it's a big, fat juicy pizza.
Voici une bonne pizza bien grasse.
That's juicy.
C'est croustillant.
Like a big, juicy steak.
Comme un gros steak saignant.
We can go to Quark's and get some nice juicy snail steaks.
Allons chez Quark nous régaler d'un steak d'escargot juteux à point.
I know that when I put it in my mouth the Matrix is telling my brain that it is juicy and delicious.
Lorsque je le mets en bouche... la Matrice dit à mon cerveau qu'il est... tendre... et savoureux.
Don't you just love a juicy cockfight?
J'adore les combats de coqs fougueux.
yet so juicy "
" Tout petit...
So juicy... - and soft on top.
Et elles ont comme du duvet soyeux dessus.
Very juicy.
Très juteuses.
She has one of those fat, juicy tongues, doesn't she?
Elle a une grosse langue humide et juteuse?
Why don't you just tell us the juicy bits?
Fais nous un résumé des meilleurs passages.
How about that ceremonial knife, huh? Juicy piece of clueage, don't you think?
Ce couteau de cérémonie est un joli petit indice.
Yeah, I made you a nice big juicy turkey sandwich for dinner.
Oui, je t'ai fait un bon sandwich à la dinde pour le dîner.
Got a juicy little excursion to the other side planned for tonight.
J'ai prévu une excursion de l'autre côté ce soir.
Juicy.
C'est juteux.
Tasty and... juicy.
JUTEUX EN MEME TEMPS?
I've listened to enough people giving me the juicy...
Car, nom d'un chien, j'en aurai écouté des trucs...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]