English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Juillet

Juillet translate French

3,301 parallel translation
On July 2nd, I'm gonna be in Jersey city beating'the tar out of George Carpentier.
Le 2 juillet, je serai à Jersey City en train de faire mordre la poussière à George Carpentier.
"July 6, 1907" "Xu Xilin, who tried to mobilize an uprising," "failed to assassinate the Anhui governor in the Anqing Police Academy..."
6 juillet 1907 Xu Xilin, tentant une insurrection, échoua dans l'assassinat du Gouverneur d'Anhui.
In'81... in July, you were thirteen months old and your mother... was in hospital.
C'était en 1 981. En Juillet. T'avais alors un an et un mois.
The last time I took a picture, I was into Italy, It was July and I just had my 30'st birthday. They were found by my mom and sis when they opened the suitcase,
La dernière fois j'étais en Italie, on était en juillet et je venais d'avoir 32 ans.
I told them I was in Cracow, preparing to go to Italy and see Lica, She sent me some money and I was wondering to the banks and exchange it.
Quand ils m'ont demandé ce que je faisais le 11 juillet, je leur ai dit que j'étais à Cracovie, que je me préparais à partir en Italie, voir Lica.
It was too late. Nobody heard me. They confiscated me all the cash.
Quand je me suis rendu compte que le 11 juillet, j'étais déjà en Italie, c'était trop tard.
If you don't listen to me, Senator, there's not going to be a Fourth of July!
Si vous ne m'écoutez pas, Sénateur, il n'y aura pas de 4 Juillet!
Fourth of July.
Le 4 juillet.
This was dated July 19, 1942. A Navy transport vessel was delivering supplies to Maui when a big storm hit, sending some of the cargo overboard.
Celui-ci date du 19 juillet 1942. perdant une partie de sa cargaison.
According to this, the blood sample we found at the scene belonged to a baby born on July 26th, 1989, at Parkview Hospital in New York.
L'échantillon de sang retrouvé sur la scène appartiendrait à un bébé né le 26 juillet 1989 à l'hôpital Parkview de New York.
And he died four days later, July 30th, 1989.
Il est mort 4 jours plus tard, le 30 juillet 1989.
Born 26 July, 1989. "
masculin. Né le 26 juillet 1989. "
Says he died from complications of his genetic abnormality on the 30th of July, 1989.
Il serait mort de complications liées à son anomalie le 30 juillet 1989.
It's like the 4th of July.
C'est comme un 4 juillet.
The most sexy holidays are Fourth of July, uh, Independence Day, obviously,
Le jour le plus sexy est le 4 juillet, euh, jour de l'indépendance, évidemment,
Did he show up on July 3rd?
S'est-il montré le 3 juillet?
Shaking it off now, a spray of sweat spattering the canvas on this sweltering day of July the 2nd.
Il se remet. La sueur tombe sur le ring en ce 2 juillet étouffant.
July 17, 1999.
Le 17 Juillet 1999.
It's 4th of July weekend.
C'est le week-end du 4 juillet.
Oh, well, this 4th of July party is a Hampton tradition for 20 years.
La fête du 4 Juillet est une tradition des Hamptons depuis 20 ans.
Oh, but my parents throw this big party every year for the 4th, and I kind of have to be there.
Oh, mais mes parents organisent cette grosse fête tous les ans pour le 4 juillet, et je dois en quelque sorte être présent.
Everyone must be saving themselves for the 4th.
Tout le monde doit être entrain de s'économiser pour le 4 Juillet.
Happy 4th.
Joyeux 4 juillet.
Happy Independence Day.
Joyeux 4 juillet.
You don't know what it took for Jack to put himself out there for you on the 4th.
Il lui a fallu du courage pour aller te voir le 4 juillet.
In July?
En juillet?
Truth is, someone's always cold on an airplane, even in July.
La vérité est que quelqu'un a toujours froid dans l'avion, même en juillet.
- In July. - Oh.
- En juillet.
We met at the opening of Hyperion, July, 2007.
On s'est rencontrés à l'inauguration de l'Hyperion en juillet 2007.
BECAUSE A MOB CAN GET OUT OF CONTROL AND DESTROY THE VERY VALUES WHICH YOU ARE TRYING TO UPHOLD.
un jour de paix en juillet 1812, en vigueur britannique et indien rassemblés sur les hauteurs derrière le fort et envoyé sur un messager.
WERE EITHER VERY YOUNG AND UNTRIED OR VETERANS WHO WERE 30 YEARS PAST THEIR PRIME.
narrateur : en juillet 1812, coque assemblé général de l'armée pour ce qui semblait être une invasion invincible envoyés de detroit.
PRESIDENT JAMES MADISON WAS HOPING HARD FOR PEACE.
En juillet, les troupes de Jacob Brown a combattu les troupes régulières britanniques deux fois sur la péninsule du Niagara.
ON DECEMBER 30, WORD ARRIVED THAT BRITAIN WOULD NEGOTIATE,
sur juillet 5, dans un champ près de la rivière Chippewa,
So was that gazebo you built for our 4th of July party.
Comme le belvédère que t'as construit pour notre fête du 4 Juillet.
( fanfare ) Jerry Lewis : That was July of'46.
C'était en juillet 1946.
We love you all and we hope we can see you at the Paramount July 4th for two weeks.
On espère vous voir au Paramount le 4 juillet. - Bonsoir.
July 25th...
Je pense beaucoup au 25 juillet.
That was the night we teamed up... July 25th, 1946.
C'est le soir où on a formé notre duo, le 25 juillet 1946, et on s'est séparés le 25 juillet 1956.
It's not Christmas Eve.
C'est pas Noël, on est en juillet.
It's July.
On est en juillet.
A Christmas party...
Une fête de Noël... - En juillet.
Why are you having a Christmas party in July?
Pourquoi tu fêtes Noël en juillet?
Made these babies in July.
Je les ai faites en juillet.
Plus, I want him to die with dignity. And not just end up as turkey burgers on the Fourth of July.
Je veux qu'elle parte avec dignité, pas en hamburger pour le 4 juillet.
Turned seven in July.
- Elle a eu sept ans en juillet.
You know what, next weekend is the Fourth of July.
Le week-end prochain, ce sera le 4 juillet.
You gonna stay here, spend Fourth of July weekend with him?
Tu vas passer le week-end du 4 juillet avec lui?
Have you even seen him, have you even talked to him since the Fourth of July?
Est-ce que tu l'as même vu ou parlé depuis le 4 juillet?
Plus, Dex hasn't had sex with me since before the Fourth of July. Ugh.
Et Dex et moi n'avons pas couché ensemble depuis avant le 4 juillet.
All this was mentioned in the letter I sent to the Investigation team.
Un jour avant le vol, le 10 juillet, je suis parti pour l'Italie et je suis rentré le 2 septembre.
- No!
DEX LE 4 JUILLET...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]