Kamikaze translate French
491 parallel translation
The closest I'll ever get to that one is "Kamikaze."
Difficile à prononcer! Je l'appellerai "Kamikaze."
Hey, Joe, what's with Kamikaze?
Qu'est-ce qu'il a, Kamikaze?
- Why, that's Kamikaze.
- C'est Kamikaze!
Kamikaze was a count in private life.
Kamikaze était comte dans le civil.
Direct all fighter aircraft to discontinue mission and proceed to repel kamikaze attack on the fleet.
Tous les chasseurs... doivent poursuivre les kamikazes de l'aviation ennemie.
Divert all fighters from present missions to repel kamikaze attack on the fleet. Acknowledge.
Alertez tous les chasseurs... pour poursuivre les kamikazes de l'aviation ennemie!
Proceed at once to point X-ray to repel kamikaze attack on fleet.
Rassemblez-vous pour repousser les kamikazes de l'aviation japonaise.
They took a Jap suicide plane and killed everybody in a twin 40 battery and went right on through and killed Doug and some other officer, in the wardroom.
Ils ont pris un avion kamikaze qui a tout traversé et qui a tué Doug et un autre officier, dans le vestiaire.
This case is going to be rather like the charge of the Light Brigade or one of those Japanese suicide pilots.
Ça va être la charge de la brigade légère ou une opération kamikaze.
The Admiral and I looked off... and there was a kamikaze headed straight for the Enterprise...
L'amiral et moi, on a regardé et il y avait un kamikaze qui fonçait droit sur l'Enterprise.
Round table with Lieutenant Chichibu, kamikaze survivor.
Table ronde avec le lieutenant Chichibu, kamikaze rescapé.
That's mr. kamikaze, the pilot.
C'est Mr Kamikaze, le pilote.
The queen's own mckamikaze highlanders. So successful has been The training of the kamikaze regiment
Ici, au château d'Edinburgh, dans le secret le plus extrême, des hommes s'entraînent pour joindre un nouveau régiment :
Our kamikaze instructor, mr. yashimoto, was so good
- Il peut en sortir? - Je ne sais pas.
Good morning. Kamikaze, please.
CENTRE D'AIDE AUX KAMIKAZES
Yes, would you go through, please?
Bonjour. Kamikaze, s'il vous plaît.
One of the most highly trained kamikaze experts
Bien, MacDonald.
I'd rather have..... died as a kamikaze pilot than this.
J'aurais préféré... mourir en kamikaze.
I'm a kamikaze!
On est des kamikazes.
It will not stop him playing like a kamikaze in his plant.
Cela ne l'empêchera pas de jouer les kamikazes dans sa baraque.
Kamikaze...
Parti, le kamikaze...
Kamikaze, have you got a lodger?
Kamikaze, vous avez un sous-locataire?
Kamikaze, don't think I haven't seen you
Kamikaze! Ne crois pas que je ne t'ai pas vu!
You're becoming a kamikaze of State violence. After the next robbery, instead of arresting Ferrender, I'll ask his lawyer for his sociological profile. I'm sorry!
Tu es en train de devenir un kamikaze de la violence d'Etat.
Limehouse, girl of the Raising Sun, kamikaze of the cunnilingus.
Limehouse, fille du Soleil Levant, kamikaze du cunnilingus.
Rex Kramer, part-time airplane mechanic, full-time daredevil.
Rex Kramer, mécanicien à mi-temps, kamikaze à plein temps.
You need a suicide jockey.
Il vous faut un kamikaze.
- FORGET ABOUT THE PILOT.
- c'est une Tomate kamikaze.
The only gourmets you'll find scavenging in this kitchen will be kamikaze ones.
Les seuls rapaces que vous verrez dans la cuisine seront kamikazes.
We are the Judean People's Front, crack suicide squad.
Nous sommes l'escadron kamikaze du Front du Peuple de Judée.
Suicide squad, attack!
Escadron kamikaze, à l'attaque!
Don't fuck with the kamikaze!
Faut pas faire chier les Kamikazes!
We're kamikaze, aren't we?
On est les Kamikazes, non?
You, brave kamikaze, come here! Come to this side.
Vous, les bons kamikazes, par ici.
My partner always said I should've been a kamikaze pilot.
- j'irai à bord pour... - Trouver ta famille? Si j'ai de la chance.
We call him Kamikaze.
On l'appelle Kamikaze.
I thought I was the symbol of my times - a kamikaze for beauty.
J'avais cru être un symbole de mon époque. Un kamikaze de la beauté.
- Kamikaze, to take the edge off.
- Un kamikaze, ça soulage.
- Another Kamikaze.
- Un autre kamikaze.
You will train kamikaze.
Vous formerez des kamikazes.
Take a look! What's this? - It's the Awazu group!
C'est un kamikaze du clan Domoto.
We're going to Irving's. A 4 o'clock dive for us Kamikaze pilots.
On va au lrving's. Un endroit pour nous, les Kamikazes.
- We're not bursting in like Elliott Ness?
- On fait pas une entrée kamikaze, hein?
It's Kamikaze Time.
C'est l'heure kamikaze.
We'll kamikaze over to Nell's, chase some cotton underwear.
On ira chez Nell's draguer des culottes en coton.
The management may not be the worst scum, but they put you on this kamikaze course,..... and pretty soon everybody is gonna be scrambling for parachutes.
Votre direction pourrait être pire mais vous êtes ses kamikazes. Bientôt, tout le monde courra vers les parachutes, mais il n'y en aura pas assez.
There are not too many kamikaze types around here. Word's out you're takin'off, Colonel.
Merci pour vos conseils.
For the british army's first kamikaze regiment- -
Suivant.
He never left tokyo airport.
L'instructeur kamikaze était si bon qu'il n'a pas quitté l'aéroport de Tokyo.
A KAMIKAZE TOMATO!
pourtant elle le font.
I'd hate to lose me too.
Tony dit toujours que j'aurais dû être kamikaze.