Kazan translate French
101 parallel translation
- The Madonna of Kazan'.
C'est la Madone de Kazan.
Alexei Peshkov arrived in Kazan.
Alexei Pechkov arrive à Kazan.
He lived in "Marusovka", familiar to many a generation of Kazan students.
Il s'installe à Maroussovka, quartier bien connu de plusieurs générations d'étudiants de Kazan.
There's a Kazan Watanabe exhibit right now.
En ce moment, il y a une exposition sur Kazan.
Three envoys from Kazan to see the Tsar.
Des ambassadeurs de Kazan demandent le tsar.
From Kazan?
Qu'ils viennent!
Kazan breaks friendship with Muscovy, to war against it.
Kazan rompt son amitié avec Moscou. Le Khan marche sur Moscou.
Kazan is big, Muscovy small.
Kazan est grand, Moscou est petit.
We will have done with Kazan ourselves!
Nous en finirons pour toujours avec Kazan!
Kazan is small, Muscovy big.
Kazan est petite, Moscou est grande.
Shout : "Kazan surrender!"
Crie : "Rends-toi, Kazan!"
Kazan!
Allah!
Forward! On Kazan!
Tous à Kazan!
The Tsar fell ill on his way back from Kazan.
En revenant de Kazan déjà, il s'est senti mal.
You conquered Kazan, it's Ivan's.
Tu as conquis Kazan, Ivan s'en est dit le maître.
You won Kazan for Ivan to the harm of the boyars and yourself.
Tu as conquis Kazan pour lui, pour le malheur des boyards... et au péril de ta propre tête.
The tsar will not soon forget the Tatar arrow.
Le tsar n'oubliera pas de sitôt la flèche de Kazan...
Vera Sergeyevna Mayorova, teacher of School 3, Kosimov, Vera Nikolayevna Milyutina, teacher of School 9, Leningrad ; Maria Semyonovna Nasedkina, principal of School 5, Kazan ;
à Mayarova Vera Serguéevna, institutrice de l'école N ° 3 de Kossimov, à Milioutina Véra Nikolayevna, institutrice de l'école N ° 9 de Leningrad, à Nassedkina Maria Semionovna, directrice de l'école N ° 5 de Kazan,
Stevens, Mankiewicz, Kazan, Huston Wyler, Wilder, Stanley Kramer, but never Stanley Hoff!
Stevens, Mankiewicz, Kazan, Huston, Wyler, Wilder, Stanley Kramer, mais pas Stanley Hoff!
My name is Elia Kazan.
Mon nom est Elia Kazan.
"Fuurin Kazan" "Samurai Banners"
FUURIN KAZAN ( Bannières de samouraï )
And what a dressing down you gave to that staff-captain at the fair in Kazan?
Et quel savon tu avais pass ce chef de personnel... la foire de Kazan?
Or protector of faith, like your sisters in faith of our monastery of Our Holy Virgin of Kazan, in Kiev.
Ou protecteur de la foi, comme vos consoeurs du Couvent de la Sainte Vierge de Kazan, à Kiev.
Tell them to capture Kazan on their way back, not to go there twice.
Dites-leur de capturer Kazan sur leur chemin du retour, ne pas y aller 2 fois.
I took Kazan, I took Astrakhan,
Oui! J'ai pris Kazan, j'ai pris Astrakhan,
He took Kazan. He took Astrakhan. He calls himself Ivan the Terrible.
"J'ai pris Kazan.j'ai pris Astrakhan." Il se dit Tsar, Ivan le Terrible.
And remember, The Moze Kazan Show is for you-your complaints and your opinions.
Et souvenez-vous, Le Moze Kazan Show est pour vous, vos plaintes et vos opinions.
I'd like to speak to the program director of the Moze Kazan Hour.
J'aimerais parler au directeur du programme de Moze Kazan Hour.
Semelovsky was at the gas station in Kazan.
Semelovsky était à la station d'essence de Kazan.
y ou were a soldier. y ou've done your share of killing. It was in defence of my country. this is different.
Le personnage joué par Andrew, Kazan, est un fardeau pour eux.
I don't think you should go to bangkok. we're in this together. we killed vinh, and he only meant well.
Voici un exemple de panoramiques filés entre Kazan et Leaven.
- go through'em. go through them. - no. no!
L'aversion de Kazan pour le rouge est une idée de Graeme.
- brian! whoo!
Un signal pour que Kazan ouvre la trappe.
So he's dying to get his hands on a nice white couple like you and Mrs. Ruskin.
Chong Wong et Shabazz Kazan Tamali... on meurt d'envie de s'offrir un petit couple de Blancs comme vous et Mme Ruskin.
Then he has a lunch date, then a screening of Viva Zapata with Kazan, so....
Puis il a un invité à déjeuner, et après ça, il a la projection de... Viva Zapata avec Kazan, alors...
The chair in philosophy at Kazan University or a teaching post in philosophy at Moscow University.
la chaire de philosophie à l'université de Kazan, ou un poste d'assistant à l'université de Moscou.
/ / / / [Marching Band, Dissonant]
À L'EST D'ÉDEN Elia Kazan, 1955
At first, Elia Kazan disliked them.
Au début, Elia Kazan ne les aimaient guère.
Watch how Kazan plays with the configuration of his set, whenJames Dean dares to enter his long-lost mother " s bordello for the first time.
Regardez le parti que Kazan tire de son décor... lorsque James Dean ose pénétrer dans le bordel que tient sa mère, pour la première fois.
Actually, Kazan combined the old and the new proportions in his composition, introducing narrower frames, such as doorways and corridors... within the wide format itself.
En fait, Kazan combine anciennes et nouvelles proportions. En introduisant des seuils et des corridors dans l'image, il la rétrécit.
[Scorsese] Elia Kazan led the assault.
UN TRAMWAY NOMMÉ DÉSIR Elia Kazan, 1951
His Streetcar Named Desire caused the first major breach in Hollywood's Production Code.
Joyce, je veux ma môme! Ferme-la! Elia Kazan avait lancé l'assaut.
[Scorsese] Kazan fought tooth and nail, frame by frame, to preserve the integrity of Tennessee Williams'drama when he adapted it to the screen.
Son Tramway Nommé Désir est la première brèche majeure dans le code de censure hollywoodien.
Now, these close shots of Kim Hunter were not in the film... as it was originally released... because the Legion of Decency objected to their sensuality.
Kazan se battit bec et ongles pour préserver l'intégrité du drame de Tennessee Williams en l'adaptant à l'écran.
March on Kazan!
Tous à Kazan!
On Kazan!
Tous à Kazan!
Your lips are smiling just like the Virgin's in Kazan.
Tes lèvres sourient..
Kazan is ours.
Kazan est la nôtre.
hi, nick.
Malgré nos appréhensions, la scène où Kazan réconforte Quentin fonctionne très bien.
christ.
On oublie parfois la présence de Kazan.
let's go.
C'était destiné à donner une fonction à Kazan