Keeley translate French
89 parallel translation
Not so loud, Keeley, do you want to wake your Papa up?
Chut! Tu vas réveiller ton père.
- Mitchell and Keeley.
- Mitchell et Keeley.
- All right, who's Keeley?
Qui est Keeley?
Sergeant Keeley.
Le sergent Keeley.
Keeley. You hear all this they're trying to pin on Mitch?
Keeley... tu sais de quoi ils accusent Mitch?
Coming, Keeley?
On y va, Keeley?
There are one or two more questions I'd like to ask Sergeant Keeley.
J'ai encore une ou deux questions pour le sergent.
- What's the matter, Keeley?
- Qu'est-ce qui se passe?
- Where's Keeley?
Où est Keeley?
- Who's Keeley?
Qui est-ce?
I remembered what you said when I left you, Keeley.
Je me suis souvenu de tes paroles, Keeley.
Keeley, I couldn't have killed that guy, could I?
Je n'ai pas pu tuer ce gars, n'est-ce pas?
I got in a jam about something else, Keeley, and it just caught up with me.
Je suis dans la mouise pour une autre raison. Un vieux problême.
Gee, thanks a lot, Keeley.
Merci bien, Keeley.
- Monty, I didn't call Keeley up- -
Je ne l'ai pas appelé...
You got in touch with Keeley. You shouldn't have done that.
Tu es sorti parler à Keeley.
No, I didn't get in touch with Keeley.
Tu as eu tort! Non, Monty, pas Keeley.
I told Keeley I hadn't seen you. I told Keeley I knew nothing about you. You heard me say that.
J'ai dit à Keeley que je ne t'avais pas vu, que je ne savais rien.
Captain Finlay, if Keeley tells you where Mitch is, will you let him go? - Let me talk to Mitch first, by myself.
S'il vous dit où est Mitch, le relâcherez-vous et me laisserez-vous parler à Mitch?
- I won't let Keeley go, no. But you can talk to your husband alone.
Je ne relâcherai pas Keeley, mais vous parlerez à votre mari.
- Did you see Keeley?
- Tu as vu Keeley?
Whatever you think.... I don't care what Keeley told you. Nothing tonight that happened has anything to do with us or how I feel.
Quoi que tu penses, quoi que Keeley t'ait dit, ce qui s'est passé ce soir n'a rien à voir avec toi...
Heard they got Keeley and Mitchell and are holding them.
Keeley et Mitchell sont en garde à vue.
- Could I talk to Mitchell or Keeley?
- Alors, Mitchell ou Keeley?
The plaintiff would like to call Wilfred Keeley to the stand.
Le plaignant appelle. Wilfred Keeley à la barre.
- May I approach the witness?
- Wilfred Keeley. Je peux m'approcher du témoin?
Mr Keeley, is your name on the Great Benefit brochure?
Cette brochure Great Benefit... C'est vous?
In-house processing guidelines?
Notes à usage interne? Non, M. Keeley!
Request permission under previous precedent to present to Mr Keeley.
Selon jurisprudence précitée, je le présenterai à M. Keeley.
- You are excused, Mr Keeley.
Vous pouvez disposer, M. Keeley.
"Wilfred Keeley, CEO of Great Benefit, was detained yesterday at JFK, just after boarding a flight bound for Heathrow."
"M. Keeley, PDG de la Cie Great Benefit, " a été arrêté à Kennedy Airport, " alors qu'il embarquait pour Londres.
- It's Diedre Kresson, one of Keeley's cases.
- Diedre Kresson, un des cas de Keeley.
Man, Keeley really dogged this one.
Keeley a vraiment fait n'importe quoi sur ce dossier.
Keeley didn't do shit on this.
Keeley n'a rien foutu.
This is Keeley we're talking about.
C'est de Keeley dont on parle.
Keeley and Crutchfield are at the office typing warrants for Savino.
Keeley et Crutchfield tapent des mandats d'arrêt contre Savino.
Of course, if Keeley hadn't fucked the scene up... you'd have had that casing months ago, right?
Mais si Keeley n'avait pas merdé sur les lieux, on aurait fait le lien y a longtemps, non?
Keeley. Let Keeley be Keeley.
Laisse Keeley en paix.
Hi, it's Keeley.
C'est Keeley.
Keeley its me.
Keeley, c'est moi.
Keeley is not there.
Keeley est pas là.
So Keeley you hang with tuna?
Alors, Keeley, tu traînes avec des thons?
He answered a 911 call last night at 10 : 23 from a local girl Keeley Farlowe, on her cell phone.
Trois enfants. Il a répondu à un appel d'urgence hier soir à 22 h 23, émis par le portable d'une fille d'ici, Keeley Farlowe.
The reason he's crying? That's his fiancée. Throat cut.
Il pleure car... c'est Keeley, sa fiancée, qui a la gorge tranchée.
Keeley's my granddaughter.
Keeley est ma petite-fille.
- Peter Keeley.
- Peter Keeley.
Sergeant Peter Keeley.
Sergent Peter Keeley.
I'm through here, but I wanna talk to Keeley.
Je voudrais revoir Keeley.
Keeley's on his way.
Keeley va sortir.
[Mr. Keeley] We'll be there. All of us.
"Désolé" ne suffit pas.
Keeley, what's happened?
Keeley, que se passe-t-il?