Keen translate French
2,677 parallel translation
The SIM card keen took from Pratt's phone.
La carte de SIM intelligente prise du téléphone de Pratt.
Hi, you've reached Tom Keen.
Bonjour vous cherchez à joindre Tom Keen.
Uh, Tom Keen checking in.
Uh, Tom Keen pour m'enregistrer.
- Mr. Keen.
- M. Keen.
Agent Keen - - she fired, tried to stop him, but it happened too fast.
L'agent Keen... a tiré pour l'arrêter, mais c'est arrivé trop vite.
Mr. Rifkin, my name is Agent Keen.
M. Rifkin, je suis l'Agent Keen.
Uh, how's this work, Agent Keen?
Comment ça fonctionne?
Agent Keen. FBI.
Agent Keen, du FBI.
Agent Keen, this is US Attorney Tom Connolly.
C'est l'avocat Tom Connolly.
Agent Keen, whatever you have to say to me, you can say to both of us.
Quoi que vous ayez à me dire, vous pouvez nous le dire.
Agent Keen, Alan Ray Rifkin deserves the sentence he received for his crimes.
Agent Keen, Alan Ray Rifkin mérite la sentence qu'il a eue pour ses crimes.
Be careful who you go around talking to, Agent Keen.
Faites attention a qui vous parlez, Agent Keen.
That agent, Keen, the task force.
Cet agent, Keen, le groupe de travail.
Agent Keen, I regret the methods that we employed to obtain Rifkin's confession.
Agent Keen, Je regrette les méthodes que nous avons employées pour obtenir les aveux de Rifkin.
Elizabeth Keen is not your wife, she's your target.
Elizabeth Keen n'est pas ta femme, c'est ta cible.
Elizabeth keen is not your wife.
Elizabeth Kenn n'est pas ta femme.
From memory. It's the unit keen works for.
De mémoire.C'est l'unité pour laquelle Keen travaille.
- Mr. Keen?
- Monsieur Keen?
Uh, Agent Keen.
Agent Keen.
Mr. Fisher, this is Agent Keen.
M. Fisher, je suis l'agent Keen.
Agent Keen, we got cut off.
Agent Keen. On a été coupé.
Harrison, my name is Agent Keen.
Harrison, Je suis l'Agent Keen.
She says the print belongs to a Craig Keen.
C'est ça ton problème. Elle dit que l'empreinte est celle de Craig Keen.
Craig Keen is an alias, a very good one at that with a credit rating, school and medical records, passports with a long history.
Craig Keen est un alias... il a des crédits, des dossiers scolaires et médicaux, des passeports avec une longue histoire
Agent Keen.
Agent Keen.
Hey, Keen, you ready?
Hey, Keen, tu es prête?
Agent Keen for you.
L'agent Keen pour vous.
I first met the individual who calls himself "Tom Keen"... on July 9, 2010, at a café in Georgetown.
J'ai rencontré celui qui s'appelle "Tom Keen" le 9 juin 2010 dans un café à Georgetown.
- ♪ only one way ♪ - I also believe that since making contact, Tom Keen's dual purpose has been data collection
- Je pense aussi que depuis que le contact a été établi, les deux buts de Tom Keen étaient la collecte de données
- ♪ when the sun goes down ♪ - When Tom Keen realized I wasn't going to share my work details with him... he insisted on surrendering himself to me so that he could front-door infiltrate this facility for further data collection.
Quand Tom Keen a compris que je n'allais pas partager les détails de mon travail avec lui... il a insisté à s'abandonner à moi pour pouvoir infiltrer cet établissement afin de collecter plus d'informations.
Christopher Maly, who claimed to be his brother, Craig Keen.
Christopher Maly, qui disait être son frère, Craig Keen.
And I believe Tom Keen murdered Jolene Parker.
Je pense que Tom Keen a assassiné Jolene Parker.
Why didn't you inform the Bureau about Tom Keen after uncovering his initial deception?
Pourquoi vous ne nous avez pas informé pour Tom Keen après la découverte de sa tromperie?
- Hello, Agent Keen.
- Bonjour, Agent Keen.
Look, Agent Keen, the revelations about your husband- - I trust you had nothing to do with it.
Écoutez, Agent Keen, les révélations sur votre mari... je sais que vous n'avez rien à voir avec ça.
- Agent Keen...
- Agent Keen...
I'd like to have a word with Agent Keen privately, please.
J'aimerai avoir une discussion avec l'agent Keen en privé, svp.
Agent Keen, are you really willing to put your anger at me above the lives of innocent people?
Agent Keen, vous êtes vraiment prête à mettre votre colère au-dessus de la vie de gens innocents?
You understand if Agent Keen walks, the deal is off.
Vous comprenez que si l'Agent Keen part, l'accord ne tient plus.
As for Agent Keen, I can tell you right now
Comme pour l'agent Keen, je ne peux rien dire pour le moment
If you're trying to impugn her integrity, I can assure you Agent Keen has been nothing but an earnest and dedicated agent.
Si vous essayez d'attaquer son intégrité, je peux vous assurer que l'agent Keen n'a rien était d'autre qu'un agent sérieuse et dévouée.
It's too late, Agent Keen.
C'est trop tard, agent Keen.
Agent Keen!
Agent Keen!
Not until I hear from Agent Keen.
Pas avant que j'ai écouté l'agent Keen.
The girl- - Agent Keen- - was she worth all this?
La fille... L'agent Keen... Elle valait tout ça?
The good news is that Reddington's escape from federal custody has been contained, which means if Keen is willing, the task force can continue.
La bonne nouvelle c'est que l'évasion de Reddington de l'établissement fédéral a été contenue, ce qui veut dire si Keen est prête, l'équipe d'intervention peut continuer.
Just get Keen and Reddington back.
Récupèrez Keen et Reddington.
And here we are... thanks to Elizabeth Keen.
Et voilà. Grâce à Elizabeth Keen.
Guess I wasn't keen on an introduction because, on occasion,
Je suppose que je n'étais pas enthousiaste pour te le présenter Parce que, à l'occasion,
But you don't think she's keen?
Mais vous ne la croyez pas intéressée?
Where the hell is Keen?
Où est Keen bon sang?