English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ K ] / Kgb

Kgb translate French

1,023 parallel translation
You must reach the Krasnokholmskiy Bridge at 10 : 30 with your KGB tail in tow.
Atteindre le pont Krasnokholmskiy à 10 h 30 précises... avec votre escorte du KGB.
There will be more KGB on the way.
Il y aura d'autres agents du KGB.
He's KGB!
Il est du KGB!
I was stopped by the KGB.
J'ai été arrêté par le KGB.
They're KGB assigned to the plane.
C'est le KGB, chargé de l'avion.
The KGB is in the door.
Le KGB est devant la porte.
In Russia they go with the KGB just because it's called Czecka, They have a government of tyrant farmers who deport people to Siberia, abuse the freedom of speech, That can't be socialism,
Et qu'en Russie on accepte la police secrète parce qu'elle est la Tcheka d'un gouvernement d'ouvriers et paysans et qu'on se conduit comme des tyrans, qu'on déporte en Sibérie, et qu'on maltraite la liberté de parole, ça ne peut être du
Of what interest is this to KGB?
En quoi intéresse-t-elle le KGB?
KGB decides what interests KGB.
C'est au KGB de décider de ce qui l'intéresse.
- It does seem like a KGB case after all.
- Ça m'a tout l'air de relever du KGB.
I don't like to get mixed up with KGB work.
Je déteste avoir affaire au KGB.
I've just got to find enough to make KGB take over the case.
Mais il me faut davantage d'éléments pour pouvoir la refiler au KGB.
And that's a KGB gun.
Le modèle utilisé par le KGB.
I'm on a case that reeks of KGB involvement, and I've got to be extra...
J'enquête sur un cas qui pue le KGB à plein nez et je dois...
And I can see that you are anxious for KGB to take over the case.
Visiblement, vous avez hâte que le KGB reprenne l'affaire.
It is more than possible that KGB killed those three people.
Il est plus que probable que le KGB ait tué ces trois personnes.
KGB must not, cannot, work outside the law, otherwise they're little better than the CIA.
Le KGB doit respecter la loi. Autrement, il ne vaudra guère mieux que la CIA.
KGB have better cars, you know.
Le KGB a de meilleures voitures.
That's why the KGB disposed of them.
Et le KGB les a butés.
I do not do forensic work, either for militia or KGB.
Je ne fais pas de médecine légale. Ni pour la police, ni pour le KGB.
Perhaps KGB did kill them.
Le KGB les a peut-être tués.
One of the KGB files.
Un dossier du KGB.
" KGB informant, Feodor Golodkin,
"informateur du KGB : Feodor Golodkine."
I work for the KGB, I'm not talking to you.
Je travaille pour le KGB. Je vous dirai rien.
Come on. I'm protected by KGB!
Je suis protégé par le KGB!
Comrade Prosecutor, Golodkin was of some assistance to KGB.
Camarade procureur, Golodkine rendait service au KGB.
KGB friends.
- Au sein du KGB.
Go away, I'm KGB.
Fous le camp. Je suis du KGB!
Why delude yourself? Why? Then why did KGB try to take me?
- Alors, pourquoi le KGB a voulu me tuer?
- KGB?
- C'est le KGB?
You know the KGB will always track you down, wherever you are, wherever you go.
Le KGB sera toujours à vos trousses, où que vous soyez.
The second day in Stockholm, I went to the KGB, the Russian Embassy.
Le jour suivant mon arrivée à Stockholm, je suis allée au KGB. L'ambassade russe.
Three upstairs, KGB, maybe more down here.
- Et sûrement davantage ici.
Osborne is deceiving KGB into a swap. Six sables for Irina and me, plus dollars.
Osborne promet au KGB d'échanger les bêtes contre Irina, moi et du fric.
- Three, the KGB kills Osborne, you, the girl, and the sables.
- Le KGB tue Osborne, toi, la fille et les zibelines.
That's a KGB gun.
Je l'ai pris à un des agents du KGB.
The prototype came from a KGB defector.
Le prototype vient d'un transfuge du KGB.
Stennings : He never knew you made a trade with the KGB, sir. He didn't know you sanctioned her killing.
Il n'a jamais eu vent de votre marché avec le KGB, ni su que vous aviez donné votre feu vert au meurtre.
All, surprisingly enough, connected with our old friend
Tous liés de façon surprenante à notre vieil ami, M. KGB en personne,
Probably the highest below their KGB control, our good friend Mr. Mikalovich.
Probablement le niveau juste en dessous de leur contrôleur du KGB, notre bon ami, M. Mikalovich.
Fassett : Andrei Mikalovich, KGB.
Andrei Mikalovich, KGB.
That's Mikalovich protecting his investment, KGB.
Mikalovich protège ses intérêts. Ceux du KGB.
I saw a film on you talking to the KGB.
J'ai vu un film sur toi. En train de parler au KGB.
Then he fabricated a KGB dossier on him.
- Il a ensuite fabriqué son dossier KGB.
The woman is Mrs. Lawrence Fassett and the killers were KGB.
La femme est Mme Fassett, les tueurs étaient du KGB.
Yannakis, how are you?
Je suis un officier du KGB dans ce film. Yannakis, comment ça va?
I proved KGB did it.
- J'avais prouvé la culpabilité du KGB.
How many?
- 3 types du KGB en haut
Mr. Osborne, on your right, there are two more KGB.
Sur votre droite, il y a 2 autres membres du KGB.
Mr. KGB himself, Andrei Mikalovich.
Andrei Mikalovich.
I'm a KGB officer in this film.
Figurant...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]