Khrushchev translate French
158 parallel translation
"Khrushchev holds out his hand and winks."
Voilà, pas un mot. "Kroutchev tend la main et fait un clin d'oeil."
But Khrushchev?
Mais Khrouchtchev?
Khrushchev's first day in the United States in the new climate of co-existence and détente...
Le voyage de Khrouchtchev en Amérique, dans ce nouveau climat de détente...
You fell in love with Khrushchev?
- Tu es amoureuse de Khrouchtchev?
No, silly, the one that's carrying Khrushchev.
- Mais non. Celui qui porte Khrouchtchev.
As chairman Khrushchev said... on the 40th anniversary of the revolution...
Khrouchtchev, pour le 40ème anniversaire de la Révolution...
To hell with the revolution and to hell with Khrushchev!
Au diable la Révolution et Khrouchtchev.
Look, my young friend. I don't want to be name-dropper... but what do you think Khrushchev did to Malenkov?
Écoutez, mon ami, vous approuvez ce que Khrouchtchev a fait à Malenkov?
He was carrying a picture of Khrushchev. Khrushchev?
Il tenait une photo de Khrouchtchev.
I'd just as soon try and sit around... and have a few yuks with Khrushchev.
Khrouchtchev doit être plus rigolo que ce gars-là.
It sure beats being kissed by Khrushchev.
- Khrouchtchev peut aller se rhabiller.
Khrushchev spoke there too!
Kroutchev aussi a parlé à l'ONU.
I can show you countless photographs of the president shaking hands with Khrushchev.
Monsieur le sénateur, je peux vous montrer... d'innombrables photos du président serrant la main de Khrouchtchev.
I wouldn't mind betting it's behind Khrushchev's portrait!
là, je sais pas. Il faudra nier, en tout cas.
So, at this point, I am making a formal request in the name of the Italian delegation, to know why the portraits of Nikita Sergeyevich Khrushchev have been removed.
C'est bourré de microphones cachés. Alors? Ils t'ont demandé quoi?
Anyway, if Khrushchev is out, this guy will join forces with the Chinese.
Traduisez. Il se racle la gorge.
- Khrushchev, Truman.
- Khrouchtchev, Truman.
First, Chairman Khrushchev Prime Minister Macmillan and I have agreed that high-level discussions will shortly begin in Moscow looking towards early agreement on a comprehensive test-ban treaty.
MM. Khrouchtchev, Macmillan et moi-même sommes tombés d'accord pour ouvrir des pourparlers à Moscou afin de hâter la conclusion d'un accord global de désarmement.
A joint Soviet-egyptian effort formally begun by premier Khrushchev and president Nasser in 1 960, the High Dam has abruptly altered the long history of the Niie.
Un effort conjoint soviético-égYptien, ouvert officiellement par KHroucHcHev et le président Nasser en 1 960, le barrage modifia brutalement la longue Histoire du Nil.
That's me there, just behind Kennedy and Khrushchev. I'm in the back. You can hardly see me.
C'est moi, Ià... juste derrière Kennedy et Khrouchtchev... tout au fond... on me voit à peine
Khrushchev.
Kroutchev.
Instead of monkeys, why don't we stick old Khrushchev on the end of a satellite and throw him into orbit?
Au lieu d'envoyer des singes là-haut... pourquoi ne pas mettre Khrouchtchev sur un satellite et l'envoyer en orbite?
She says that Khrushchev eats with his fingers.
Elle dit que Krouchtchev mange avec les doigts.
The world breathes with relief. In Washington, rumors abound that JFK has cut a secret deal with Russian Premier Khrushchev not to invade Cuba in return for a Russian withdrawal of missiles.
Le monde respire, mais à Washington, on dit que JFK a conclu un accord secret avec Khrouchtchev :
Fucking Kennedy's doing all kinds of deals with that bastard Khrushchev. Licking his ass.
Cet enculé de Kennedy, avec ses magouilles... avec le fils de pute Khrouchtchev.
As a result, the peace summit between Khrushchev and Eisenhower failed.
Conséquence directe, l'échec du sommet des deux grands.
Khrushchev sent missiles to resist.
Khrouchtchev a envoyé les missiles, Kennedy a reculé.
During the October festivities. They got rid of Khrushchev.
Tu veux entendre une blague sur Kroutchev?
Do you want to hear a joke about Khrushchev?
La bière est meilleure que l'eau La vodka aussi mais faut la payer.
I'm not dealing with Khrushchev, I'm dealing with Goldblatt.
Je ne traite pas avec Khrouchtchev mais avec Goldblatt.
I deal with Goldblatt the way our Secretary Herter would deal with Khrushchev - on the basis of what is good for the American worker, the American citizen.
Je traite avec lui comme le secrétaire d'État Herter avec Khrouchtchev, en me basant sur ce qui est bon pour le travailleur américain.
Kennedy and Khrushchev are probably working this whole thing out right now.
Kennedy et Khrouchtchev finiront par s'entendre...
the announcement came in a communique... from chairman khrushchev to president kennedy, saying that the Soviets would dismantle the missiles on Cuba, and return them to the Soviet Union.
La nouvelle vient de tomber.. dans un message au président Kennedy, Khrouchtchev a annoncé que l'Union Soviétique allait démanteler ses bases de missiles à Cuba qui seraient réexpédiés en Union Soviétique.
... helping Cuban exiles who oppose Castro would not only be a violation of international law, it would be an open invitation for Mr. Khrushchev...
Aider les exilés cubains qui s'opposent à Castro serait... non seulement une infraction au droit international... ce serait une invitation ouverte à M. Khrouchtchev...
He stayed on the national scene, serving two terms as vice president under Eisenhower, against Khrushchev at the Kitchen Debate in Moscow and stoned by Latin mobs in Venezuela.
Il est resté en fonction Durant deux mandats... comme vice-président sous Eisenhower. Contre Khrouchtchev au débat de cuisine à Moscou... et bombardé de pierres par une foule en colère au Venezuela...
As testimony to the approval Supreme Soviet ascension as prime Minister Nikita Khrushchev.
Comme témoignage de l'approbation du Soviet suprême de l'ascension au poste de premier ministre de Nikita Khrouchtchev.
While we sit here, Khrushchev detonated his bomb giant cynically ignoring the Organization United Nations.
Alors que nous sommes assis ici, Khrouchtchev fait exploser sa bombe géante ignorant cyniquement l'Organisation des Nations Unies.
Comrade Khrushchev's memorandum on the Korean situation, Comrade Secretary.
C'est quoi, ce bazar? Correspondance d'Australie.
Get me Beria, Malenkov and Khrushchev.
Les trois guignols.
Premier Khrushchev, we want you!
Président Khrushchev, on veut ta peau!
I'd knock seven different kinds of shite out of that Khrushchev bastard.
Je tuerais ce pauvre malheureux Krouchev!
Go on, Khrushchev, you bastard.
Krouchev, ce malheureux!
Khrushchev.
- Kroutchev!
"We will bury you," Khrushchev said.
"On vous enterrera", a dit Khrouchtchev et les gens ont marché.
You know, when Khrushchev was forced out, he sat down, he wrote two letters and gave them to his successor.
Vous savez, quand Khrushchev a été obligé de partir... il s'est assis et a écrit deux lettres qu'il a données à son successeur.
- Do I Khrushchev?
On casse la croûte, chef?
We'd have a cute baby, not one that looks like Khrushchev.
Le nôtre serait mignon, ce ne serait pas le portrait de Krouchtchev.
Now, citizens thanks to efforts by the leader of the Soviet Union, Khrushchev the inaugurators of a Russian kolkhoz have offered the workers of our agricultural cooperative a magnificent gift.
Le moteur tousse et s'éteint. Donne les gaz, vas-y.
Beria, Malenkov, Khrushchev... had been invited to laugh at Stalin's jokes...
Les trois guignols,
* It was just one of those things * Khrushchev, Beria, Malenkov were expected to leave at five minute intervals.
Vers minuit, ils regardèrent un film.
- Did somebody say Khrushchev?
Quelqu'un a dit "Kroutchev"?