Kittens translate French
582 parallel translation
- But the kittens are illegitimate.
- Mais les chatons sont illégitimes.
Unless they're married by a preacher cat. No preacher cat, no kittens.
Parce que les chats ne sont pas mariés.
I know boys don't like kittens, but she was so anxious I couldn't refuse.
Les garçons s'en fichent, mais elle y tenait tant!
How long would it take a lawyer to say "the black cat of my aunt has 18 kittens"?
Un avocat dit "la chatte noire de ma tante a 18 petits" en combien de mots?
When you were about six... the day your school books fell out of your hand? They fell on one of the kittens.
Ie jour où tes livres sont tombés sur un chaton.
As the kittens become cats.
Les chatons deviennent chats.
- An accident? - He just had a litter of kittens.
- Il a eu des petits.
I don't know. I remember seeing the kittens with it.
Je me souviens avoir vu les chatons jouer avec...
Thank you. Mother, tomorrow, before the Kirbys come let them put everything down in the cellar, the typewriter, the kittens, the vibraphone...
Demain, pour l'arrivée des Kirby, fais-leur tout descendre à la cave :
Maybe it's kittens.
Des chatons?
- Just weak, like little kittens.
- mais elles sont très faibles. - Mais...
Stop having kittens.
Cessez vos plaintes.
- Fine. My cat had kittens again.
- Ma chatte a encore eu des petits.
It's colder than kittens up there.
II fait un froid de canard!
- What's knittin', kittens?
- Qu'est-ce qui se tricote, marmottes?
♪ We will both be killer-diller kittens with our mittens laced ♪
On sera toujours des petits chatons aux mitaines dépareillées
Our cat had kittens, and they're all over.
La chatte a eu des petits et ils courent partout.
At least they have experience. A drink, my little kittens.
Eh bien, mes petites chattes, que se passe-t-il?
What's going on, my kittens? I can't hear you.
Moi, quand je joue, je suis éperdument amoureux.
When a cat has kittens, you must put a necklace of corks on her so her milk doesn't go bad?
- Une chatte qui a des petits, il faut lui mettre un collier de bouchons pour que son lait ne tourne pas?
Three kittens, all alive.
3 chatons, tous vivants.
The old cat her kittens, the child the cat, and I watch him.
La chatte veille sur ses petits, l'enfant sur elle, et je veille sur lui.
I made some milk for my kittens.
- Si vite? J'ai besoin de lait pour mes chats.
They came to me like newborn kittens.
Ils venaient me voir comme des chatons aveugles.
It had eight kittens!
Elle a eu huit chatons!
Also something about "time marching on" and a newsreel of the royal family christening something extremely out of focus... a lot of people being saved from a sinking freighter and a cat which had its kittens in a harmonium which made ghostly music and frightened a Harlem congregation nearly out of its wits
Un sujet sur le Temps Qui Passe, la famille royale baptisant quelque chose de flou, des naufragés, et une chatte qui a mis bas dans un orgue dont le ton spectral a terrorisé des ouailles de Harlem?
All little kittens think that.
Toutes les petites filles le pensent.
Well, he wouldn't want me to tell you, sir, but he's having kittens.
Eh bien, il n'aimerait pas que ça se sache, mais il est très nerveux.
- How about the Three Little Kittens?
- Trois petits minous?
"The three little kittens that lost their mittens." Go on.
"Trois petits minous avaient perdu leurs mitaines." Vas-y.
" The three little kittens They lost their mittens
" Trois petits minous Avaient perdu leurs mitaines
"And their mother came home and said'You kittens, you've lost your mittens"'
"Leur mère est rentrée à la maison et a dit'Quoi, vous avez perdu vos moufles?"'
- The Three Little Kittens.
- Les trois petits minous.
You think he's one of them cases... you're always dragging into the house and feeling sorry for... like that litter of kittens you brought in.
Tu crois qu'il est un de ces cas... que tu ramènes toujours à la maison et que tu prends en pitié... comme la portée de chats que t'as ramassée.
Oh, kittens, forgive me.
Oh mon chaton, pardonnez-moi.
I've never been mad at you, kittens.
Je n'ai jamais été fâché contre vous, mon chaton.
You don't have to do a thing you don't like, kittens.
Vous n'avez rien à faire qui ne vous plaise pas, mon chaton.
You know, kittens, I think there's a touch of the cat in you.
Vous savez, mon chaton, il y a en vous un peu du chat.
I couldn't make it, kittens.
Je n'ai pas pu.
Now for the grand finale of our round-the-world revue, the Hot Box takes you out to the alley with Miss Adelaide and her Alley Kittens.
Et maintenant, pour le grand final de la revue "Autour du monde"... le Hot Box vous emmène dans la ruelle... avec Mlle Adélaïde et ses chats de gouttière.
Miko having kittens?
N'est-elle pas enceinte?
- Like with kittens?
Comme les chats?
- Kittens and kids are the same.
Oui, les chats, les gosses, c'est pareil.
9th - Your guardian's white cat gave birth to 12 kittens.
9 mars, la chatte du Grand Conseiller Karasumaru met au monde douze chatons.
The wood box is where the cat has her kittens.
La chatte y fait ses petits.
A little chick... kittens, perhaps... those little, soft graceful ones?
Un petit poussin... des chatons, peut-être... petits, gracieux et si doux?
Someone muffins - other kittens.
Certains aiment les gâteaux, d'autres les femmes.
And I know Mr Drago's going to have kittens.
Et je sais que M. Drago va me passer un savon.
Watch them like kittens.
Traitez-les comme des chatons.
Have you ever had kittens?
Avez-vous déjà eu des chatons?
No leopard, chief. No cats, no kittens, nothing.
Pas de léopard, chef.