Kizzy translate French
186 parallel translation
- We gonna call her Kizzy.
On l'appellera Kizzy. Kizzy?
Massa Reynolds gonna wanna know where we get the name Kizzy.
M. Reynolds voudra savoir d'où m'est venue l'idée de Kizzy.
I just got to name her Kizzy.
Je suis décidé à l'appeler Kizzy.
And when she grow up I'll tell her what Kizzy really mean.
Et quand elle aura grandi... je lui expliquerai ce que Kizzy veut dire.
Kizzy! Behold the only thing greater than yourself.
Kizzy... contemple la seule chose plus grande que toi.
Girl, your name is Kizzy.
Ma fille, tu t'appelles Kizzy.
From special people, baby Kizzy. Special.
Ta famille est spéciale, mon petit bébé Kizzy.
Kizzy, there you are.
Kizzy! Tu es là!
Noah confessed. It was forged for him by Kizzy.
Noah a avoué qu'il a été fait pour lui... par Kizzy.
Noah's been sold off, what's left of him.
Noah a été fouetté, puis vendu. Et Kizzy...
No, massa, you can't sell Kizzy too.
Non, missié, vous ne pouvez pas vendre Kizzy aussi.
Got me another boot, Kizzy.
Tu as oublié une botte, Kizzy.
Got my wife, Tildy, Mama Kizzy and two young ones.
J'ai ma femme, Tilda... maman, Kizzy... et deux petits garçons.
Well, to do like Marcellus done and buy ourselves you, me, the children and Mama Kizzy it costs near $ 6000.
Eh bien, pour faire comme Marcellus... et nous racheter... toi, moi... les enfants et maman Kizzy... ça va coûter... environ six mille dollars.
It's hard to believe, but your Mama Kizzy was fresh once.
C'est difficile à croire mais ta maman a été fraîche un jour.
I'm sorry, but I don't recollect any darkie by name of Kizzy.
Je suis désolée, mais... je ne crois pas avoir jamais connu une négresse portant ce nom.
Why will we keep Kizzy?
Pourquoi ne pas nous en séparer?
And the son of Kizzy was the man folks call Chicken George. And he raised hisself from slavery and became a free man.
Et le fils de Kizzy... était l'homme que tout le monde appelait Chicken George... il secoua le joug de l'esclavage... et devint un homme libre.
- Kizzy!
- Kizzy!
Kizzy!
Kizzy!
- You got that right, Kizzy.
Tu as bien retenu mes leçons.
Young Kizzy. That's Mammy Bell's girl.
La jeune Kizzy, la fille de Mammy Bell.
Kizzy is a child.
C'est encore une enfant.
Glad to hear that,'cause Kizzy wants him. That's for sure.
C'est bien que tu dises ça, car Kizzy semble vouloir l'épouser.
That say Kizzy.
Ça veut dire "Kizzy".
Kizzy! There you are!
Kizzy, tu es là!
If it's about jumping the broom with Kizzy, I ain't got the time.
Si c'est pour épouser Kizzy, non. - C'est pas la peine, j'ai du travail.
I just don't know, Kizzy.
Je ne sais pas, Kizzy...
Oh, Kizzy, you do have the most wonderful ideas!
Tu viens d'avoir une merveilleuse idée.
I'm serious, Kizzy.
Je suis sérieuse, Kizzy.
I declare, Kizzy, just the thought of him makes me feel I'm about to swoon.
Je t'assure, Kizzy... rien que de penser à lui, je risque parfois de m'évanouir.
If I stay here, the overseer get massa to sell me away from Mama Ada. Away from Kizzy!
Je sais que si je reste ici... le régisseur voudra me vendre et me séparer de Mama Ada... et de Kizzy.
I'll come back and fetch Kizzy and take her to freedom.
Et je reviendrai chercher Kizzy, et lui donner la liberté.
- Adoring, Kizzy.
"Adorateur", Kizzy.
You were such a good student, Kizzy.
Tu étais une bonne élève, tu apprenais si vite.
is that you reading, Kizzy?
C'est toi qui lis, Kizzy?
Kizzy and I are making up a joke to play on Mammy Bell.
On veut jouer un tour à Mammy Bell.
We're gonna make her think Kizzy knows how to read.
On veut lui faire croire que Kizzy sait lire.
But I'm surprised at you, Kizzy.
Mais toi, Kizzy, tu m'étonnes.
It's all right, Kizzy.
Ce n'est pas grave.
Ain't all that much time left, Kizzy.
Je n'ai plus beaucoup de temps.
You're part of it, Kizzy.
Et tu es une partie de ce cadeau.
Kizzy.
Kizzy.
- Oh, no!
- Non, Kizzy!
I'm Kizzy.
Et moi, Kizzy.
Except for Kizzy.
Sauf Kizzy.
Mama Kizzy.
Maman Kizzy...
We're gonna call her Kizzy.
On l'appellera Kizzy.
Oh, my friend!
Kizzy, mon amie.
Oh, Kizzy, look at you.
Que je te regarde.
Feel my hand, Kizzy.
Touche ma main.