Klaustreich translate French
22 parallel translation
Klaustreich.
Klaustreich.
Molly, my girlfriend from high school, left me for a Klaustreich, so I might be a wee bit biled up about them.
Molly, ma petite amie du Lycée, m'a largué pour un Klaustreich, donc je suis peut-être un chouilla rancunier à leur égard.
Especially if it's about a Klaustreich.
Surtout si c'est à propos d'un Klaustreich.
What, and I'm guessing a Klaustreich would know this too?
Et puis j'imagine qu'un Klaustreich pourrait être au courant de ça?
Oh, man, this is the woman who's with the Klaustreich?
Oh mec, c'est la femme qui est avec le Klaustreich?
Yeah, you're a Klaustreich.
Ouais, vous êtes un Klaustreich.
The Klaustreich I came in contact with was aggressive. Predatory.
Le Klaustreich... j'ai été en contact avec il était agressif... prédateur...
What kind of female young wesen could take on a Klaustreich and a Lausenschlange?
Quel genre de jeune fille wesen pourrait s'en prendre à un Klaustreich et un Lausenschlange?
Wow, taking on a Lausenschlange and a Klaustreich at the same time?
S'occuper d'un Lausenschlange et d'un Klaustreich en même temps?
blabbed it to Phil, and Phil spilled it to Joe, and Joe leaked it to this Klaustreich fellow named Shaw.
en parler à Phil, et Phil a tout raconté à Joe, et Joe a craché le morceau à son ami Klaustreich du nom de Shaw.
Well, it was really about this guy, Shaw, a Klaustreich who was gonna do something to you'cause he heard you weren't a Grimm anymore.
Ca concernait vraiment ce gars, Shaw, un Klaustreich qui allait te faire quelque chose car il a entendu que tu n'étais plus un Grimm.
Now, you're a Klaustreich, Nick's a Grimm.
Maintenant, tu es un Klaustreich, Nick est un Grimm.
I'm a Grimm, and I know you're a Klaustreich.
Je suis un Grimm et je sais que vous êtes une Klaustreich.
You're a klaustreich.
Vous êtes un Klaustreich.
Was robert a klaustreich too?
Robert était-il aussi un Klaustreich?
Did you find the other klaustreich?
Avez-vous trouvé l'autre Klaustreich?
What are you, some klaustreich friend of theirs?
Qu'êtes-vous, un de leurs amis Klaustreichs?
So we got klaustreich and reinigen.
Donc on a un Klaustreich et un Reinigen.
Yep, saturday night at the dump Is a popular klaustreich pastime.
Le samedi soir à la décharge est un passe-temps populaire pour un Klaustreich.
Leave that klaustreich and go.
Laissez ce Klaustreich et allez-y.
Hundjaeger, Klaustreich, Coyotl, two Schakals.
Hundjaeger, Klaustreich, Coyotl et deux Schakals.