Klingon translate French
1,615 parallel translation
So I sold them a whole herd of Klingon targs.
Alors je leur ai vendu tout un lot de targs klingons.
We are at a communication station near the Klingon border, where we are meant to deliver supplies.
Nous sommes à une station relais près de la zone klingonne, où nous livrons du matériel.
- A Klingon disruptor?
- Un disrupteur klingon?
And we are close to Klingon space.
Et nous sommes proches de l'espace klingon.
There hasn't been a Klingon raid against us for more than seven years.
Les Klingons n'ont pas attaqué depuis sept ans.
It's because of what's been happening with that Klingon.
C'est lié à ce qui se passe avec ce Klingon.
Three times she refers to Cmdr Morag, a Klingon who patrols this section.
Elle parle 3 fois du Cmdt Morag, un Klingon qui patrouille dans la zone.
In the meantime I'll speak with the Klingon governor about Cmdr Morag.
Je vais parler du Cmdt Morag au gouverneur klingon.
The Klingon Empire will not stand for these kinds of lies.
L'empire Klingon ne tolérera pas ce genre de mensonge.
Klingon.
De Klingon.
But I only found DNA from one Klingon so far.
Mais je n'ai trouvé les traces que d'un seul Klingon.
The Klingon ship Qu'Vat has arrived with Governor Torak.
Le vaisseau klingon Qu'Vat est arrivé avec le gouverneur Torak.
Did you let him or any other Klingon on board?
Est-il monté à bord, lui ou un autre Klingon?
If that is true, then Morag or some other Klingon boarded the station after she left.
Si c'est vrai, alors Morag ou un autre est venu dans la station après son départ.
We found traces of Klingon DNA on the station.
On a trouvé de l'ADN klingon sur la station.
A Klingon weapon, maybe...
Une arme klingonne, oui...
Klingon.
Klingon.
You are Starfleet Klingon.
Vous êtes un Klingon de Starfleet.
A Klingon would rather die than be taken prisoner!
Un Klingon choisirait la mort à la prison.
A Klingon would never allow himself to be captured.
Jamais un Klingon ne se rendrait.
In the Klingon MajQa ritual, there is nothing more important than a revelation about your father.
Selon le rite MajQa des Klingons, rien ne compte plus qu'une révélation à propos du père.
Why have you not informed the Klingon government?
Pourquoi ne pas avoir informé le gouvernement klingon?
The Klingon culture views it as a symbol of power, the Taque tribe of Nagor sees it as an icon of hearth and home.
Chez les Klingons, c'est le pouvoir, chez la tribu Taque de Nagor, c'est le foyer et la maison.
You are Klingon.
Vous êtes un Klingon.
The Klingon High Council refused to negotiate.
Le Haut Conseil klingon refusa de négocier.
I can only hope that if my son came here,..... he would be Klingon enough to kill me.
J'ose seulement espérer que si mon fils venait ici, il serait assez klingon pour me tuer.
Tell your father that you would like to leave. Tell him that you want to visit the Klingon Homeworld.
Dites à votre père que vous voulez partir pour visiter la planète mère klingonne.
You're a Klingon.
Vous êtes un Klingon.
I married a Klingon.
J'ai épousé une Klingonne.
These forms are the basis for Klingon combat.
Ces formes sont la base de notre technique de combat.
- They're Klingon, aren't they?
- C'est klingon, n'est-ce pas?
If I wanted to visit Romulus or the Klingon Homeworld, would I be allowed to go?
Si je voulais visiter Romulus ou l'Empire Klingon, vous m'autoriseriez?
The young people will see what it is to die as a Klingon.
Ces jeunes verront ce que mourir comme un Klingon veut dire.
A Klingon does not run away from battles.
Un Klingon fait face à la bataille.
Then you do not yet understand what it is to be Klingon.
Alors, vous ne savez pas ce qu'est un Klingon.
Biological organism, Klingon.
Organisme biologique klingon.
We'd been told that the Klingon outpost was undefended, so when the warships decloaked... they took us completely by surprise.
On croyait que l'avant-poste klingon était sans défense, et quand leur navire a désocculté, ils nous ont pris par surprise.
I thought a Klingon had cut me.
Je croyais que c'était un Klingon.
You have 12 outstanding arrest warrants in the Klingon Empire.
Il y a douze mandats d'arrêt contre vous dans l'Empire klingon.
In the Hyralan sector, we're to rendezvous with a Klingon ship.
Dans le secteur Hyralan, nous devons retrouver un vaisseau klingon.
- No, sir. It's a Klingon ship.
- Non, c'est un vaisseau klingon.
According to the Klingon-Federation treaty,
Selon le traité entre les Klingons et la Fédération,
There's an incoming message from the Klingon shuttle.
Nous recevons un message de la navette klingonne.
Lt Worf has programmed our replicators to make a very good approximation of Klingon bloodwine.
Le Lt Worf a programmé nos synthétiseurs pour faire une très bonne imitation de vin de sang klingon.
- Shut your mouth, Klingon!
- Ferme-la, Klingon!
Where is that Klingon pilot?
Où est le pilote klingon?
We slipped away to Mavala IV and got married there. A Klingon and a Corvallan trader were our witnesses.
Nous nous sommes mariés sur Malava IV, et avons eu un négociant corvallan et un Klingon pour témoins.
Lt Worf of the Klingon Empire is my head of security.
Le Lt Worf, de l'Empire klingon, est notre chef de la sécurité.
Do not let my title inhibit you, Klingon.
Ne soyez pas intimidé par mon titre, Klingon.
- That was not a Klingon song.
- Ce n'était pas un chant klingon.
There isn't a Klingon word for "jolly".
Il n'y a pas de mot klingon pour "joyeux".