Klára translate French
330 parallel translation
Little Kurt Klawitzky and his sister Klara have been missing since June 11th.
Depuis le 11 juin le petit KLAUS KLAWITZKY et sa sœur KLARA ont disparu.
My name is Klara Novak, Duna Street, 42.
Klara Novak, Duna Street, 42.
Ask for Johanna, and tell her you have a message for Klara.
Dites que vous avez un message pour Klara.
- Klara, you haven't got a chance.
C'est sans espoir!
I should say she looks... She has a little of the coloring of Klara.
Je dirais qu'elle ressemble... qu'elle a la couleur de cheveux de...
Klara?
Klara...?
Now, Kralik, you must admit Klara's a very good-looking girl.
Tu dois reconnaitre qu'elle est tres jolie.
Where's Klara!
Ou est Klara? Klara?
Klara! Miss Novak!
Mlle Novak!
And you, Klara and Ilona and Flora, you're wonderful nurses. Thank you.
Et vous, Klara et llona, et Flora... de merveilleuses infirmieres!
Merry Christmas, Klara.
Joyeux Noel!
I kept saying, " Klara Novak, what on earth is the matter with you.
Et je me disais sans cesse : " Que t'arrive-t-il?
Klara, if I'd only known in the beginning how you felt about me things would have been different.
Si j'avais connu vos vrais sentiments, tout aurait ete different.
- I'd say, "Klara, darling"...
Klara, cherie...
- No, you mustn't. My dearest, sweetheart Klara, I can't stand it any longer.
Mon amour, Klara, je n'en peux plus.
Aunt klara and uncle jan?
Tante Klara et oncle Jan?
And this is your husband - stefan!
Et voilà ton mari... - Stefan! - Bonjour, tante Klara.
He's handsome, aunt klara.
Il est beau, tante Klara.
Yes, but-but what about aunt klara and uncle jan?
Que vais-je dire à tante Klara et oncle Jan?
Yes, she was, aunt klara. The most beautiful bride i ever saw.
La plus jolie mariée que j'aie jamais vue.
Well... you see, aunt klara, at the time, steve had just gotten out of the army, and, well, we didn't have any money.
À l'époque, Steve venait juste de terminer l'armée, et l'argent manquait.
Of course it is, aunt klara.
Bien sûr que si.
Why not, anna, if that's what aunt klara wants?
Si c'est ce que souhaite tante Klara.
- Slamming into my private quarters. Come about and stand by for action, you four-eyed flounder!
de l'amour de Kyle McCulloch pour Klara.
It's no use.
Cette coiffure florale est l'un des meilleurs moments avec Klara dans le film.
I know, I'll go back to Brooklyn, I'll find George Stickle and I'II I'll do something!
J'aurais mieux fait de penser plus aux sous-vêtements des mineurs. Toutes ces scènes avec Klara et son père dans la grotte...
It directed our depth charges correctly. I'm not going on record as the admiral who was sent away because he believed in voices from the ocean.
Klara, impérieuse et fière, le visage à moitié dans l'obscurité...
All right, Harlock. What is it? You interrupted an important briefing.
Comment t'est venue l'idée de montrer Klara déchirant ses sous-vêtements?
God bless you. May I see Sister Klara?
Je viens voir la sœur Klara.
Sit still, Klara.
Ne bouge pas, Klara.
I'd like to ask you for Klara's hand... in marriage.
Je vous demande la main de Klara... pour l'épouser.
Only because Klara and I are going to be married.
Tout simplement, parce que je vais épouser Klara.
Klara and I are going to be... picking idyllberries... We're going to bring you a bowl. # # [Continues ] [ Rattling]
Klara et moi, nous allons... ramasser des myrtilles.
You could draw these.
Dessine-les. Pour Klara.
I'll give them to Klara. She loves your drawings.
Elle adore tes dessins.
Kurt.
Tu penses trop à ta Klara.
You're thinking too much of your Klara. Groom his mustache.
Lui lisser la moustache.
Klara's coming here to meet you.
Klara doit te retrouver ici. Dis-lui que je suis malade.
[Klara] Yes, I will.
- Mais oui.
Johann! Klara. Suppose that the sounds of angels singing hymns to our virginal love... was in reality a choir from the deepest pit of hell.
Klara, suppose que les anges qui chantent des hymnes à notre amour virginal soient un chœur montant du plus profond de l'enfer.
Klara, I do wish you'd reconsider. Don't be silly, Poppa.
Klara, j'aimerais que tu réfléchisses.
Good-bye, Klara. Take care now.
Au revoir, Klara.
[Klara] Poppa, I'm home... from the mines.
Papa, me voici, je rentre de la mine.
Doesrt he, Klara?
Il nous gâte, n'est-ce pas?
[Trotta] Is that you, Klara?
C'est toi, Klara?
I'm helping Klara scrub herself.
Fermez les yeux.
This is most imprudent.
J'aide Klara à se laver.
Klara, what is the meaning of this?
Quelle imprudence!
[Trotta's Voice] This is most imprudent. Klara, what is the meaning of this?
Quelle imprudence.
Oh, Klara, you're a wild one.
C'est toi qui deviens folle, Klara.
- Morning, Mama Klara.
Maman Klara.