Krug translate French
118 parallel translation
Monsieur Krug. How nice to see you again.
Monsieur Krug, ravie de vous revoir.
Mr. Haverstock, Monsieur Krug.
Vous ne connaissez pas M. Haverstock.
Monsieur Krug is a member of the Borovian Embassy staff here.
M. Krug est membre de l'ambassade de Barouvie.
Mr. Haverstock is a newspaperman, Monsieur Krug.
M. Haverstock est journaliste.
It's Monsieur Krug.
C'est M. Krug.
What has Krug to do with it?
Quel est le rapport avec M. Krug?
We've known Monsieur Krug...
On connaît M. Krug...
Mr. Krug brought Van Meer here by plane last night.
Krug a amené Van Meer ici hier soir.
I was as close to Krug as I am to you now.
- Oui. J'ai vu Krug d'aussi près que je vous vois.
I've never had to cope with this sort of thing before, thanks to you.
Je n'ai jamais eu à faire face à ce genre de situation, grâce à vous, Krug.
You use the English language with great delicacy, Krug.
Vous utilisez l'anglais avec une grande subtilité.
Don't you see how important it is not to rouse Krug's suspicions?
Si vous dites vrai, il ne faut pas éveiller ses soupçons.
Dear, will you get me all my correspondence with Krug?
Peux-tu m'apporter toute ma correspondance avec Krug?
I was onto Fisher a year ago... but that fellow with the high-neck sweater...
Je soupçonne Fisher depuis un an. Le type avec le col roulé, Krug, je ne le connais pas.
You'd already disappeared, so I followed Krug... but ended up at the same old mousetrap.
Vous aviez déjà disparu, j'ai donc suivi Krug et j'ai retrouvé le même piège à souris.
It isn't so much the place... as the fact Krug might connect you with it.
Pas à cause de l'endroit, mais ce Krug pourrait t'y retrouver.
It's about Krug and Van Meer.
- Il s'agit de Krug et de Van Meer.
Uh, bring me a bottle of Krug'28.
Apportez-moi un bouteille de Krug 1928.
Krug! Brug!
Krug, Brug!
Junior Stillo is the illegitimate son of the leader of the two escapees Krug Stillo, who was serving a life sentence for the 1966 triple slaying of a priest and two nuns.
Junior est le fils illégitime d'un des évadés, Krug Stillo, condamné à la perpétuité en 1966 pour le meurtre d'un prêtre et de deux religieuses.
Krug Stillo is reputed to have hooked his own son on heroin to control the youngster's life.
Krug Stillo a rendu son fils dépendant à l'héroïne afin de le contrôler.
- You glad your old man's out of the clink?
Content que Krug soit dehors?
You know, it's really a shame you don't get along better with Krug.
C'est vraiment bête que tu t'entendes pas bien avec lui.
Better watch him, Krug!
Surveille-le, Krug!
That's good, Krug!
Elle est bonne!
- She's right, Krug. - You shut up!
- Elle a raison, Krug.
Hey, Krug. Where the hell are we?
Krug, où est-ce qu'on est?
This ain't getting us out of the state.
Krug, faut sortir de l'Etat.
Car's on the blink, Weasel.
- Krug... On va dans les bois.
Just till Krug comes back. I'm really cold.
Jusqu'à ce qu'il revienne. J'ai froid.
- Krug is the wind. - Let me alone.
Le vent, c'est Krug!
Krug's gonna really be pissed off we lost her.
Si on la perd, Krug va être furieux.
- l can't leave! Krug will kill me.
Je peux pas, Krug va me tuer.
We got a late bulletin on the fugitives Krug Stillo and Weasel Podowski and their two accomplices.
On a du nouveau sur Krug Stillo, Weasel Podowski et leurs deux complices.
"Krug." That's really nice.
Krug. C'est super.
- Krug. I want my fix, man.
- Krug, il me faut ma dose.
Krug, we gotta get out of here!
Krug, il faut qu'on se tire d'ici.
Sorry, Krug.
Désolé, Krug.
You mean Krug.
- Tu veux dire Krug.
Now, put a cork in it.
Et puis tais-toi, Krug!
You do your job, we'II do ours, Krug.
Tu fais ton boulot, on fait le nôtre, Krug.
- Oh, can it, Krug.
- Oh, tais-toi, Krug.
Now, look, I've worked with Krug before.
J'ai déjà bossé avec Krug.
Hold it, Krug!
Pas un geste, Krug!
Where is Krug?
Où est Krug?
That's Edith Krug.
Edith Krug.
- I've got Krug, I've got Krug.
- Cuvée Krug! Du Krug!
Go down and get a bottle of Krug, will you?
Descends chercher une bouteille de Krug, veux-tu?
Krug and Jones, sir.
Krug et Jones.
I thought it best to send Krug on his way.
J'ai cru bon de renvoyer M. Krug.
- l'm gonna kill you. - You always were a loser.
Je vais te tuer, Krug.