Laguardia translate French
179 parallel translation
Around home plate, all the celebrities standing there. The beginning of the ceremonies, Joe McCarthy comes forward.
LaGuardia se retourne, tend la main, et serre la main de Lou.
Here comes the mayor of New York City. Mayor Fiorello LaGuardia.
Babe passe le bras autour des épaules de Gehrig.
LaGuardia addresses a few words, perhaps what Gehrig has meant to this city.
Le cœur de la Formation Meurtriére des Yankees. Gehrig les yeux baissés.
LaGuardia turns around, extends his hand, and shakes hands with Lou.
Quelques mots du manager Joe McCarthy déclenchent les applaudissements de l'équipe.
LaGuardia.
À LaGuardia.
I'm just passing LaGuardia Field.
Je suis au niveau de LaGuardia Field.
"Captain E.V. Rickenbacker, " Congressman Fiorello La Guardia, Admiral William S. Sims "?
Capitaine E.V. Rickenbacker, député Fiorello LaGuardia, l'amiral William S. Sims...
Is it your experience, Mr. La Guardia, as a member of the Congress, that younger officers invariably want to carry out the wishes of the general staff?
Monsieur le député LaGuardia, pensez-vous que nos jeunes officiers sont toujours d'accord avec les ordres de l'état-major?
Mr. La Guardia, is it true you made a speech in New York... in which you said Col. Mitchell is not being tried by a jury of his peers? That is correct.
Monsieur LaGuardia, avez-vous déclaré à New York que le colonel Mitchell n'est pas jugé par un jury composé de ses pairs?
You'll leave on flight number 116. 8 : 32 from LaGuärdia.
Vous prendrez le vol 116 de 8 h 32 à LaGuardia.
Yes, someone must go at once to LaGuardia.
Quelqu'un doit se rendre à La Guardia.
Gaillardia. LaGuardia's an airport, New York City.
La Guardia est un aéroport new-yorkais.
I'm at the apartment of a Judy Bishop, 505 LaGuardia Place.
Je suis chez Judy Bishop, au 505 LaGuardia Place.
A Judy Bishop of 505 LaGuardia Place... and, uh... uh... it seems that there's some mistake, because I have come here under the assumption that we were to have a date tonight, and, uh, it seems that Miss Bishop knows nothing about it... and so I would like to find out what's happening here.
Judy Bishop, au 505 LaGuardia Place, et il semble qu'il y ait erreur, car je suis venu ici en pensant que nous avions rendez-vous ce soir, et il semble que Mlle Bishop ne soit au courant de rien... et j'aimerais savoir ce qui a bien pu se passer.
It's 505 LaGuardia Place in the Bronx?
505 LaGuardia Place dans le Bronx?
The LaGuardia Place that I was told to go to is in the Bronx, so I really feel terrible.
J'avais rendez-vous à LaGuardia Place mais dans le Bronx. Je suis navré.
The same applies to Newark, LaGuardia and Philadelphia.
Il en est de même pour Newark, La Guardia et Philadelphie.
I remember when I was a kid in Brooklyn... there were guys like Thurman Arnold and Fiorello LaGuardia around.
Quand j'étais petit, à Brooklyn, y avait des gars comme Thurman Arnold et Fiorello La Guardia.
LaGuardia, you putz!
La Guardia, abruti.
- Perry Maguire.
- Perry LaGuardia.
I just got into LaGuardia.
J'arrive seulement à l'aéroport.
[Man on radio] Pop star, Sid Vicious, landed unexpectedly at LaGuardia Airport and was rushed to a nearby hospital.
Visite surprise de Sid Vicious. Dès son atterrissage à la Guardia, la rock star a été hospitalisée.
Albert LaGuardia.
- Albert LaGuardia.
But the gates at La Guardia alone can bail us out.
Mais ils ont des comptoirs à LaGuardia.
I spent an hour last night talking to LaGuardia, who died 40 years ago.
Hier soir, j'ai causé une heure avec un type mort il y a 40 ans.
I used to fix airplanes for Eastern... over at LaGuardia.
Je réparais des avions à LaGuardia.
For Bailey's coffee, I'm Niles LaGuardia.
Pour le café Bailey, au micro : Niles LaGuardia.
You're leavin'on that last shuttle out of LaGuardia.
Tu prends la dernière navette à LaGuardia.
Wait, I have two seats into La Guardia but they're not together.
Attendez, j'ai 2 places sur LaGuardia. Séparées.
They're scheduled to land in half an hour at La Guardia.
Ils atterrissent dans 1 l2 h, à LaGuardia.
Due to equipment problems on the runway at La Guardia we've been instructed by the tower to reroute and land at JFK.
Suite à des problèmes d'équipement à LaGuardia, nous allons changer de cap et atterrir à JFK.
LaGuardia Airport.
Aéroport de LaGuardia.
345, drop-off, LaGuardia.
Voiture 345, course pour LaGuardia.
Catching the shuttle up to LaGuardia in about half an hour.
Je pars pour New York.
There is a slight complication, but we're taking care of it and we'll be on our way to LaGuardia.
Nous avons un petit problème. Dès qu'il sera réglé, nous pourrons décoller.
It belonged to Fiorello La Guardia, " "the little flower." "
C'était celui de Fiorello LaGuardia, "La petite fleur".
I'm gonna tell you about that double, LaGuardia Homes.
Je peux vous affranchir sur les deux meurtres de la cité LaGuardia.
Information the C.I. Gave up on those LaGuardia Homes homicides checks out.
L'indic avait raison pour les meurtres de la cité LaGuardia.
Until LaGuardia reopened.
On a attendu à Washington qu'ils rouvrent La Guardia.
Don't... don't you go to LaGuardia! Meg?
Ne va pas à l'aéroport!
Honestly, I've got to meet our agent - and then I've gotta get to LaGuardia.
Je dois voir notre agent et ensuite aller à LaGuardia.
Hey, listen, I was thinkin of taking a little field trip to LaGuardia to watch some flights.
Écoute, j'avais pensé me payer une petite excursion à La Guardia pour regarder décoller les avions.
No, that's LaGuardia.
Tu penses à La Guardia.
Had to make an emergency run to LA guardia.
Il a dû faire un saut en urgence à LaGuardia.
( Stewardess ) We're beginning our final descent into laguardia.
Nous préparons notre descente vers LaGuardia.
We checked last night's flights to Pittsburgh from LaGuardia, Newark, JFK.
On a vérifié les vols pour Pittsburgh au départ de LaGuardia, Newark et JFK.
There was a warrant for his arrest in connection with an attempted bombing at LaGuardia.
Un mandat d'arrêt courait contre lui... suite à une tentative d'attentat à la bombe à La Guardia.
That's LaGuardia right there.
C'est LaGuardia.
The driver's been briefed to take him directly to LaGuardia.
Le chauffeur a reçu l'ordre de l'emmener directement.
The emotion on all sides is tremendous.
LaGuardia prononce quelques mots, peut-être ce que Gehrig a représenté pour la ville.
La Guardia? Right, come on.
LaGuardia?