English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Laird

Laird translate French

476 parallel translation
apparently, Laird DoyIe did a script and John weld, we are told, wrote a treatment and screenplay that were actually based on HG wells'novel.
Apparemment, Laird Doyle rédigea un script et John Weld, paraît-il, écrivit un traitement et un script inspirés du romand de H.G. Wells.
You read, of course, that Mrs. Laird got cleaned good?
Tu es au courant du casse chez Mme Lair?
Mrs. Laird's ruby clips.
Les rubis de Mme Lair.
I am MacNeil of Kiloran, and I am the laird of Kiloran.
Je suis MacNeil de Kiloran, je suis le châtelain de Kiloran.
That stupid stuffed up Sassenach playing at being a laird!
Cet imbécile de fier-à-bras!
Will the Laird of Glendarach step forward?
Le laird de Glendarach peut-il s'avancer?
I don't know, but, to return to the subject of my clothes, they're my classmate's, the young Laird of Glendarach.
Je ne sais pas, mais, pour en revenir à mes vêtements, ils sont à mon camarade, le jeune laird de Glendarach.
"You can't go to dinner dressed like that" said the young laird.
"Tu ne peux pas aller dîner comme ça" m'a-t-il dit.
- Is there a laird?
Un lord ou quelqu'un comme ça?
- The 35th laird.
35ème du nom.
Mrs Peel, as laird of the clan De'ath, I am the one to make the decisions about the future of the castle.
Je suis le lord du clan De'ath... et ce genre de décision me revient.
Yes, there's a chap here interested in writing a book on the 13th laird.
Quelqu'un qui prépare un livre sur le 13ème lord.
Oh, not the 13th laird! No, no.
Pas avec le 13ème lord.
Yes, on Black Jamie, the 13th laird of De'ath.
Oui, sur Black Jamie 13ème lord de De'ath!
Do I have to get the laird's permission for fishing in the loch?
Suis-je autorisé à pêcher dans le loch?
This belonged to Ewan De'ath, the fifth laird.
Elle appartenait à Ewan De'ath, le 5ème lord.
The sixth laird, Charles, used this.
Le 6ème lord possédait celle-ci.
And the seventh laird... ( Ian ) Like all the others, was also a fighter.
Le 1er lord était lui aussi un guerrier.
As long as I am the laird, the public will stay outside Castle De'ath.
Tant que je gère, pas de public au château De'ath.
You're the Laird himself.
ALEXANDER : Vous êtes notre laird.
The Laird of what?
COLIN : Le laird de quoi?
Let them help the Laird first.
Tue-les après. Laisse-les aider.
We're not going to trust the Laird with these Sassenach, woman.
ALEXANDER : Pas question qu'ils s'approchent du laird.
But if they can help him at all... Kirsty, get away, will you.
Ben trouve un pistolet près du laird.
Right, back both of you! Or your Laird won't need a doctor.
Ou un docteur pourra plus rien pour lui.
Take the Laird's spyglass with you.
Tiens, Kirsty. Prends la longue-vue.
We're only trying to save your Laird from bleeding to death.
On essaie d'empêcher votre laird de se vider de son sang.
And leave the Laird to their mercy?
ALEXANDER : Et laisser le laird?
Colin McLaren, the Laird, and I'm his piper.
JAMIE : Le laird, et je suis son joueur de cornemuse.
The Laird goes too, or you can hang me with him. I'll not go with ye.
Le laird vient aussi, ou vous pouvez me pendre avec lui.
According to clan tradition, when the laird dies a black he-goat must be ta'en alive off Benn Tarry by six barefoot virgins.
Selon la tradition du clan, quand le châtelain meurt, un bouc noir doit être pris vivant par six vierges aux pieds nus.
To the laird.
- Au châtelain!
Laird, we must go. Doctor, I...
Laird, on doit partir.
Like that half-baked, puny excuse... for an English laird, Lord Ockham.
Comme ce prétendu propriétaire anglais, Lord Ockham.
Well, Laird of Shaws, then.
Vous êtes l'hériter de Shaw maintenant.
The laird said we're to take no chances, didn't he?
Il ne faut pas prendre de risque.
laird!
Carn...
Laird of...
Crangrim.
of... of... Laird of monteu...
- Cairngorm.
- Do you know Laird? - Yeah.
- Vous connaissez Laird?
- Hello, Laird.
- Hello, Laird.
Listen, how well do you know Laird Brunette?
Écoutes, tu connais Laird Brunette?
listen, I Want My daughter back, Mr. Laird, you know that.
Écoutez. Je veux récupérer ma fille, M. Laird, vous le savez.
The laird.
Tâchez de vous en souvenir.
The Laird.
COLIN :
When was the Laird born?
- Quand est-il né?
Thank you. Just a fresh dressing.
Alors qu'il soigne le laird, il trouve une bannière de soie brodée sous son plaid.
Oh, if only the laird could see that!
Si le laird voyait ça...
To the laird!
- Au châtelain!
Where are you?
Le laird se lève et va au hublot. COLIN : Où es-tu?
The laird of montrose...
Lord!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]