Lanie translate French
452 parallel translation
Smart enough to fool Lanie Stieglitz.
Assez pour embobiner Lanie Stieglitz.
Maybe Lanie isn't as gullible as we think.
Lanie n'est peut-être pas aussi crédule qu'on le croit.
Lanie's a true believer.
Lanie y croit vraiment.
Lanie would wanna do the right thing and maybe quitting isn't it.
Lanie voudra bien faire les choses, elle ne se désistera pas.
You don't need a PhD in Logic, Lanie.
Pas besoin de doctorat en logique, Lanie.
I'm doing you a favor, Lanie.
Je vous fais une faveur.
What you gonna do, Lanie?
Qu'allez-vous faire?
- Yeah. Before we hooked up, he lived over on 49th Street... with, uh, Lanie Rivera and her three kids.
Avant qu'on soit à la colle, il vivait dans la 49e Rue, avec Lanie Rivera et ses trois mômes.
I haven't stopped since Nogales!
Lanie, je n'ai pas arrêté depuis Nogales!
Except Lanie, my roommate.
Sauf Lanie, l'amie qui habite avec moi.
I'm Isabel, this is Lanie.
Je m'appelle Isabelle, et voici Lanie.
He's changed, Lanie.
Il a changé, Lanie.
Lanie, please.
Lanie, je t'en prie!
Sorry, I gotta work Friday night, and it's Lanie's last night of training.
Désolée, vendredi soir, je bosse et Lanie a son entraînement.
Lanie Kerrigan reporting from the Capitol Hill Zoo.
Ici Lanie Kerrigan au zoo de "Capitol Hill".
Relax, Lanie, it's all right.
Détends-toi, Lanie, tout va bien.
I'm Lanie Kerrigan, and that's Seattle Life.
Ici Lanie Kerrigan, et vous regardez "Seattle Life".
Thanks, Lanie.
Merci, Lanie.
Lanie, some people are just local.
Lanie, certaines personnes ne sont faites que pour la télé locale.
Look, Lanie, he is the best.
Lanie, c'est le meilleur.
Lanie, would you do me a favor just one time?
Lanie, fais-moi plaisir juste une fois.
You know, Lanie, thanks a lot for asking.
Oh, Lanie, merci beaucoup de me l'avoir demandé.
Uh, yeah, actually, Lanie, you do.
Mais, si, vraiment, Lanie, tu es comme ça.
Thank you, Lanie.
Merci, Lanie.
OK, Lanie, whenever you're ready, we got speed.
OK, Lanie, c'est quand tu veux, tout est réglé.
I'm Lanie Kerrigan, in front of Giggles Comedy Club- -
Ici Lanie Kerrigan, devant le "Giggles Comedy Club".
Lanie, enough.
Lanie, assez.
Lanie Kerrigan.
Lanie Kerrigan.
All right, Lanie, we got speed.
Ok, Lanie, On est prêts.
Lanie, you eat nothing but lettuce.
Lanie, vous ne mangez que de la salade.
Lanie, your blood pressure's fine, your lungs are clear, no lumps in your breasts.
Lanie, votre tension artérielle est parfaite, vos poumons sont sains, pas de tumeur à la poitrine.
Lanie, I didn't do it, all right?
Lanie, ce n'est pas moi, c'est clair?
Lanie, he's a homeless guy, OK?
Lanie, c'est un S.D.F, Ok?
Well, Lanie, the man has worked the 5 a.m. shift at the plant for 25 years.
Lanie, papa a fait l'équipe de cinq heures du matin, pendant 25 ans à l'usine.
Maybe Lanie wants it.
Peut-être que Lanie en veut.
Cal, it's Lanie.
Cal, c'est Lanie.
I know that, Lanie, but you know what?
Chéri. Je comprends, Lanie, mais tu sais quoi?
No, no, Lanie, I'm being serious here.
Non, non, Lanie, je suis sérieux.
- Lanie- -
- Lanie...
I appreciate that, but, Lanie, just so you know, you are the single most delusional, self-involved, self-absorbed, egocentricwoman I have ever met.
Je te remercie, mais, Lanie, comme tu le sais, tu es la plus illusoire, nombriliste, égoïste et égocentrique femme, que j'ai jamais rencontrée.
Lanie, all right, give it up already.
D'accord, Lanie, laisse tomber tu veux?
Because you're in charge, Lanie, all right?
Parce que tu es responsable, Lanie, Ok?
But some of us have real life to deal with, Lanie.
Mais certaines d'entre nous ont une vraie vie à assumer, Lanie.
What do you want from me, Lanie?
Mais qu'est-ce que tu me veux à la fin, Lanie?
- Lanie... you're on TV.
- Lanie... Tu fais de la télé.
You just takin'a trip down Memory Lanie?
Tu retombes en enfance?
Well, yeah, Lanie, something's wrong.
Puisque tu en parles, en effet.
What, Lanie?
Quoi, Lanie?
Sure.
Quand Lanie Stieglitz plaidera devant le jury,
When Lanie Stieglitz gets through with the jury, they'll be putting Kostrinski's face on a silver dollar.
Kostrinski va passer pour Simone de Beauvoir.
- Edit 4.
Lanie, vient dans mon bureau. - Salle d'édition n ° 4.