English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Lanyon

Lanyon translate French

51 parallel translation
Dr. Lanyon will take me where I'm going later.
Tout à l'heure, le Dr Lanyon m'accompagnera.
I'd wager your friend has something up his sleeve again, Dr. Lanyon.
Je parierais que votre ami a un atout dans sa manche, Dr Lanyon.
Lanyon, you make my excuses to the General... and I'll make mine to Muriel myself.
Lanyon, excusez-moi auprès du général, je m'excuserai moi-même auprès de Muriel.
Dr. Lanyon.
Le Dr Lanyon.
Lanyon.
Lanyon.
Do you hear this, Lanyon?
Vous l'entendez, Lanyon?
- Good night, Lanyon.
- Bonsoir, Lanyon.
Come, Lanyon.
Venez, Lanyon.
I tell you, there are no bounds, Lanyon.
Il n'y a pas de limites, Lanyon.
Mad, Lanyon?
Fou, Lanyon?
- Thank you, Dr. Lanyon.
- Merci, Dr Lanyon.
I beg your pardon, Dr. Lanyon.
Pardon, Dr Lanyon.
I warn you, Lanyon, to let me go.
Attention, laissez-moi partir.
For the last time, Lanyon, will you let me go?
Pour la dernière fois, laissez-moi partir.
Very well, Lanyon.
Très bien.
Now, Lanyon... will you let me take this glass and leave without further question?
Et maintenant, me laisserez-vous boire ce verre et partir sans poser de questions?
- Very well, Lanyon.
- Très bien.
- I'm a murderer, Lanyon.
- Je suis un assassin.
Don't be my inquisitor, Lanyon.
Ne soyez pas mon inquisiteur.
I was waiting for you, Dr. Lanyon.
Je vous attendais.
- Now, wait a minute, Lanyon. I can't let you come with me, and I can't tell you any more.
Lanyon, vous ne pouvez venir et je ne peux en dire davantage.
You'd better let me go, Lanyon.
Vous devriez me laisser partir.
For the last time, Lanyon, would you let me leave alone?
Une dernière fois, laissez-moi partir seul!
Now, once again, Lanyon will you let me take this glass and go?
Pour la dernière fois... laissez-moi partir avec ce verre.
- Dr. Lanyon but I know this gentleman. He's Dr. Jekyll. I know.
Je le connais, c'est le Dr Jekyll.
Yes, Lanyon, will give you access any one know and power.
Un oui, Lanyon, vous donnera accès à tout un savoir et à la puissance.
It is a miracle, Lanyon, shake that Satan, believe it...
C'est un prodige, Lanyon, qui ébranlerait Satan, croyez-le...
It could change our entire approach to medicine. And the dreams, Lanyon.
Elle changera notre approche de la médecine.
I'll leave this to you, Lanyon.
Occupez-vous d'elle, Lanyon.
Does the name, Sir Marcus Lanyon mean anything to you?
Le nom de Marcus Lanyon vous est-il familier?
Lanyon, I've been trying to reach you for the last two hours.
Lanyon, ça fait 2 heures que je t'appelle.
Miss Marchant, allow me to introduce Eric Lanyon, our star pitcher... ace profiler and all-round swell guy.
Mlle Marchant, voici Eric Lanyon, profileur vedette et chic type.
Lanyon insisted he had the hallmark of a sociopath.
Lanyon n'arrêtait pas de dire que c'était un inadapté. On ne l'a pas cru.
I've learned to keep my mouth shut and trust what Lanyon says.
Ça m'a appris à la fermer et à faire confiance à Lanyon.
Lanyon. Kerrest.
Lanyon, c'est Kerrest.
Hey, Lanyon.
Salut, Lanyon.
I learned to keep my mouth shut and trust what Lanyon says.
Ça m'a appris à la fermer et à faire confiance à Lanyon.
Think, Lydia. Lanyon was at the line-up. He had access to all the evidence.
Lydia, Lanyon a accès à toutes les preuves!
Lanyon, drop it.
- Lanyon, ton arme! - Lâche ton flingue!
It's me. Don't listen to him. He's Lanyon.
Ne l'écoute pas, c'est Lanyon.
I could have told Lanyon about the weekend... but that's something only I can know, right?
Lanyon peut être au courant pour le week-end, mais pas pour ça. Anna.
Mr. Lanyon, hi. I'm just calling to check if you've seen one of your neighbors in the last 24 hours- - a man by the name of Jamie Brennan.
Je vous appelle pour vérifier si vous avez vu un de vos voisins dans les dernières 24 heures, un homme sous le nom de Jamie Brennan.
Hi, Mr. Lanyon.
Salut, M. Lanyon. Bonjour.
Mad, Lanyon?
Fou?
For your own sake, Lanyon.
Pour votre salut!
Sir Marcus Lanyon,
Sir Marcus Layon!
Lanyon knows everything... about our friendly neighborhood whackjob.
Lanyon est incollable sur ce taré.
Lanyon.
Attention!
Is this Mr. Lanyon?
Est ce M. Lanyon? M. Lanyon, bonjour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]