Lemay translate French
77 parallel translation
From Canada comes word of a second ship destroyed by an enormous beast according to Captain LeMay.
Du Canada, le capitaine LeMay nous annonce... que son bateau a été détruit par une bête énorme.
Please get the captain back.
Rappelez le capitaine LeMay.
You missed him by not more than two hours.
M.LeMay est parti il y a deux heures.
Capt. LeMay has been very touchy since his sea serpent incident.
Il est nerveux depuis l'histoire du serpent.
Raymond LeMay... executive secretary to the director of the casino.
Raymond LeMay... le secrétaire exécutif du directeur du casino.
Tell me, has, uh... has LeMay said that he's ready to go all the way in this deal?
Dites-moi, LeMay a-t-il dit... qu'il était prêt à aller jusqu'au bout?
- Monsieur LeMay.
- Monsieur LeMay.
Johnnie Ray, Curtis LeMay, Dicks Playa Del Rey in a one-horse open sleigh.
Johnnie Ray, Curtis LeMay, Dicks Playa Del Rey, lancés sur un traîneau.
Lemay, the fly.
Lemay, ta braguette!
Thank you. - Lemay, the fly.
Lemay, ta braguette!
Unit 28 in pursuit of a black Lemay.
Unité 28 à la poursuite d'une Lemay noire.
Advise all units possible suspect from black Lemay now driving white Rolls-Royce.
Le suspect est maintenant au volant d'une Rolls blanche.
The Searchers, of Alan Him May
"La Prisonnière du désert" par Alan LeMay.
General Lemay, do you truly believe that's our best course of action?
Vous pensez que c'est notre meilleure option?
I was hoping Lemay pushed you
J'espérais que LeMay aille trop loin. J'étais prêt à l'assommer.
I will have Power's head on a platter Next to LeMay's
Je veux la tête de Powers sur un plateau, à côté de celle de LeMay!
General LeMay is correct
Le Gén. LeMay a raison.
LaMay must think you're afraid of him
- LeMay doit croire que tu as peur de lui.
Curtis LeMay did a test run to see if you could provoke the Russians to war.
Curtis LeMay essaya de voir si l'on pouvait pousser les Russes... à entrer en guerre.
We talked to an officer who worked for LeMay's successor General Tommy Power, and they said this guy was basically psychotic.
Nous avons parlé avec un officier qui travaillait pour son successeur... le général Tommy Power. Il dit que ce type était psychotique.
And General Curtis LeMay, whom I served under as a matter of fact, in World War II, was saying : "Let's go in. Let's totally destroy Cuba."
Et le Général Curtis LeMay... sous qui j'ai servi pendant la 2ème Guerre Mondiale... disait : "Allons-y, détruisons complètement Cuba."
And LeMay said, " Won?
Et LeMay a dit : " Gagné?
LeMay believed that ultimately we'd confront these people with nuclear weapons. And by God, we better do it when we have greater superiority than we will have in the future.
LeMay croyait qu'on finirait par affronter ces gens... dans un conflit nucléaire, et bon Dieu... il fallait le faire tant qu'on avait une supériorité.
One of the commanders was Curtis LeMay. Colonel in command of a B-24 group.
Un des commandants était Curtis LeMay... colonel en chef du groupe B-24.
And it was LeMay who really came to that conclusion and led the chiefs to move the whole thing to the Marianas, which devastated Japan.
C'est LeMay qui a compris ça... et a convaincu l'état-major de tout déménager aux îles Mariannes... ce qui a ravagé le Japon.
LeMay was focused on only one thing :
LeMay focalisait sur une chose :
I don't want to suggest that it was I that put in LeMay's mind that his operations were totally inefficient and had to be drastically changed.
Je ne veux pas suggérer que c'est moi... qui ai mis dans la tête de LeMay... que ses opérations étaient totalement inefficaces... et devaient être radicalement changées. Mais finalement, c'est ce qu'il a fait.
LeMay spoke in monosyllables.
LeMay s'exprimait par monosyllabes.
And LeMay was totally intolerant of criticism.
Et LeMay ne tolérait aucune critique.
He stood up.
LeMay s'est levé.
LeMay's answer would be, clearly, "Yes."
La réponse de LeMay serait clairement "Oui".
Why was it necessary to drop the nuclear bomb if LeMay was burning up Japan?
Pourquoi larguer la bombe nucléaire... si LeMay était en train de griller le Japon?
This was all done before the dropping of the nuclear bomb. Which, by the way, was dropped by LeMay's command.
Tout ça s'est passé avant... le largage de la bombe nucléaire... qui, d'ailleurs a été larguée sous la commande de LeMay.
LeMay said, "If we'd lost the war we'd all have been prosecuted as war criminals."
"Si on avait perdu la guerre... on aurait été poursuivis comme criminels de guerre."
LeMay recognized that what he was doing would be thought immoral if his side had lost.
LeMay a reconnu que ce qu'il a fait... aurait été considéré immoral... si son côté avait perdu.
That was the way LeMay felt.
C'est aussi ce que LeMay ressentait.
There was a third priest with Boudreault, he's still alive.
- il y avait un troisième prêtre avec Boudreault et Pivot, puis celui-là, il est vivant. Un certain père Lemay.
Father Lemay. I was going to visit, but...
Je voulais aller le voir, comme je devais être ici...
Welcome to Mont-Mathieu.
Bienvenue à Mont-Mathieu, abbé Lemay.
Hell will soon be full. Sure, gang up on me two to one.
- C'est ça, mettez-vous à deux contre moi, mais si je me choque contre les Bouchard... ( père Lemay ) :
Today, 36 years later,
( père Lemay ) : Aujourd'hui... 36 ans plus tard...
Two months went by before he returned to his old self.
( père Lemay ) : il s'est écoulé presque deux mois avant qu'il retrouve un peu de sérénité.
Didn't you inform the police?
- Vous avez pas prévenu la police? Officiellement, on a déclaré qu'il avait tout simplement disparu. ( père Lemay ) :
Will you be at work tomorrow?
( voix du père Lemay ) : Vous serez à votre hôpital, demain?
I'll sue the paper and Fanny Lemay for invasion of privacy, and loss of use.
Moi, j'envoie une mise en demeure à Vedettes Plus, copie conforme à Fanny Lemay pour atteinte à la vie privée pis perte de jouissance.
How did Fanny Lemay find out about it?
Qu'est-ce que Fanny Lemay vient faire dans cette histoire-là?
Did you say anything in front of her?
Tu t'es pas échappé devant Fanny Lemay? !
Ask Mr. Lemay.
Demandez à M. Lemay. Hein, Arcadius?
Zilda, mind your own business!
- Exilda Lemay, tu vas te mêler de tes affaires.
- Operator. - I want to make a long-distance call. Person-to-person.
Je voudrais faire un appel personnel... au capitaine George LeMay, à Marquette, Canada.
He wants to talk to LeMay again
Il veut encore parler à LeMay.