Length translate French
2,117 parallel translation
I hear I'm charging 80 a full-length now?
J'apprends que je prends 80 florins pour un portrait en pied maintenant?
I want 100 guilders for a full-length, half the money up front.
Je veux 100 florins par portrait en pied, dont la moitié à la commande.
girth, not length.
en grosseur, pas en longueur.
We talked to him at length.
On lui a beaucoup parlé. Tout est legit.
She spoke of you at great length.
Elle m'a beaucoup parlé de toi.
How many of you have been in juvenile hall or jail for any length of time?
Combien d'entre vous ont été en maison de correction ou en prison pour n'importe quelle durée? la garde à vue ne compte pas.
- Well, what's the length?
C'est quoi, la longueur?
That he'll tolerate you for any length of time.
Qu'il vous supporte longtemps.
The weight of Chris'disappearance had begun to lay down on me full-length.
Autobus magique – 9e semaine Le poids de la disparition de Chris commençait à m'accabler.
Well, i tried to take into account the increase in stride length, but my stride, kind of like everything else in my life, appears to have stagnated.
J'ai essayé de tenir compte de l'augmentation de la longueur des pas, mais... mes pas, comme tout le reste dans ma vie, semblent avoir stagné.
In the creek that streamed through the highlands, he noticed a wooden tub just about two arm's length floating down.
Sur le ruisseau qui coulait à travers les régions montagneuses, il aperçut un bac en bois flotter, de la taille de deux bras.
Right length, right look.
Moyenne.
This length would look pretty.
Comme ça, ce sera bien.
Now that a decision was made, I can quietly stretch the sheet over its entire length.
Maintenant qu'une prise a été effectuée, je peux paisiblement étirer le drap sur toute sa longueur.
And having spoken to him at length,...
* Pour m'être longuement entretenue avec lui,..
We talked at length about the file that you gave him.
"Nous avons parlé du dossier que vous lui avez remis."
We spent three months getting the sideburns the right length for Christ's sake, Karl.
Trois mois à faire pousser les pattes, pour l'amour de Dieu, karl.
At length, he beheld Antonia's lovely form.
Il finit par y discerner une forme, c'était la silhouette adorable d'Antonia.
Rich men and women who went to any length to relieve the boredom of their pampered lives.
Des hommes et femmes riches qui feraient n'importe quoi pour animer leurs vies ennuyeuses.
Long focal length on the young women ;
Longue focale.
And based on the length of her roots, it's been about two months since she's had it done.
D'après la longueur de ses racines, ça fait environ deux mois qu'elle a disparu.
No one across that big length of time will never be able to beat his world record.
Personne depuis tout ce temps, n'a été en mesure de battre ce record mondial.
And this big fireball comes roaring up the length of that booster... And just... Out in front of you then the second stage fires and you fly right through the fireball and you're on your way again.
Cette grosse boule de feu remonte en rugissant le long du booster... devant nous, puis le 2e étage est mis à feu, on traverse la boule de feu et on repart.
He used a double-length key to slow us down.
Il a utilisé une clef à double longueur pour nous ralentir.
Even so, you're talking about suspending habeas corpus, expanding the length and broadening the criteria for those detention centres.
Vous voulez suspendre l'habeas corpus et élargir encore les critères d'arrestation des suspects.
You have the length of this elevator ride.
Vous n'avez pas beaucoup de temps.
I could edit a feature-length film with this phone.
Je pourrais faire un long-métrage avec.
It uses a variable-length key, from 32 bits to 448 bits.
Il utilise une clef de longueur variable, de 32 bits à 448 bits.
The source of shock could've been an arm's length away.
Le choc aurait très bien pu avoir lieu lorsqu'elle avait le bras tendu.
The length of the side of a right-angle triangle opposite a 30 degree angle?
La mesure du côté opposé à un angle de 30 degrés dans un triangle rectangle est?
He works hard to keep people at arm's length, but then so do I.
Il travaille dur pour garder les gens sous son aile, tout comme moi.
In some cases, the entire length of a marriage.
Dans certains cas, pendant la durée d'un mariage tout entier.
Length and beam?
- Oui. Quelles longueur et largeur?
The length is 22 feet.
En longueur 22 pieds.
So theoretically, you have an infinite amount of bombers that can penetrate-in-depth at any length.
Donc en théorie vous avez une infinité de poseurs de bombes qui peuvent pénétrer en profondeur à n'importe quel moment.
Anything from 2 to 20 meters in length and two tonnes in weight.
Une taille qui varie entre 2 et 20 m. Poids, 2 tonnes.
And if you don't think I'm serious, just ask your old cellie here what length I'll go to.
Et si tu crois que je plaisante, demande à ton ex-compagnon de cellule jusqu'où je suis prêt à aller.
Well, based on the number of strands and the length of the rope, took someone a long time to make it, and Jerry's only been in rehab two weeks.
Ben, d'après le nombre de brins et la longueur de la corde, ça a pris pas mal de temps pour la faire, et Jerry est en désintox depuis deux semaines seulement.
The femur's the same length as the one the pigs were chomping on.
Le fémur fait la même taille que celui retrouvé dans l'enclos des cochons.
Please, come in and talk about yourselves at length.
Rentrez et parlons de vous longuement.
It's like she's always trying to keep us at arm's length.
Elle essaie toujours de nous tenir à l'écart.
Wait, wait, I heard that... the average length of labor is actually about 12 to 14 hours.
Attendez, attendez, j'ai entendu que la durée moyenne d'un accouchement était de 12 à 14 heures.
Quicy opens up a length of two on cacophony...
"Quicy" a deux longueurs d'avance sur "Cacophony"...
Passes sid's sedan and Cayden's charm And opens up a length.
Passe "Sid's Sedan" et "Cayden's Charm" Et prend une longueur.
"Failed him at length..."
" Défaillit à la longue
After 30 minutes in the shower, one thing was clear. Paul was all length and no depth.
Après 30 min dans les douches, il était clair que Paul privilégiait le superficiel.
You've beaten me in length, but I have defeated you in width.
Vous me battez en longueur, mais je vous bats en largeur.
You know what's cool about the tiger beetle, is that if you scale speed for body length, they're about ten times faster than the best human sprinter.
Tu sais ce qui est cool à propos du scarabée tigre, c'est que proportionnellement à la taille de son corps, il va à peu près dix fois plus vite que le meilleur des sprinters humains.
For the length, perhaps I need... a different pair of sandals.
Avec cette longueur, il me faut peut-être... d'autres chaussures.
And 72 for the sleeve length.
Et 72 de longueur de manche.
And the length of the nose, 6 centimeters.
Longueur du nez : 6 cm.