English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Lens

Lens translate French

1,190 parallel translation
I don't know how it works. It's a gravitational lens. It puts a bend in the light and you move from place to place.
Paraît que ça marche avec une sorte de lentille gravitationnelle qui tord plus ou moins la lumière, et qui te permet de voyager, même d'un monde à l'autre.
One of the first produced with a lens turret.
Une des premières fabriquées avec une tourelle d'objectifs.
"Tri lens movie camera."
"Une caméra tri-lenticulaire."
Rather badly. I left the lens cap on.
J'ai oublié d'ouvrir l'objectif.
I'll turn your lens to shards!
Je vais mettre ta caméra en morceaux.
If you want me to pose nude, you'll need a long lens.
Si je dois poser nu, prenez - "la" en plan large.
When I examined the body, sir, that's something that we have to do, she was wearing one contact lens.
Quand j'ai examiné le corps... c'est la procédure... elle portait une lentille.
And here, right here, there's the other lens, sir.
Ici, il y a l'autre lentille.
Mrs Barsini, she was gonna go out to the ocean, and she took one lens out but she kept the other one in her eye.
Mme Barsini va se baigner. Elle enlève une lentille mais elle garde l'autre!
Look at the lens.
Regardez l'appareil photo.
I suggest a Tri-X 1000 for day... and infrared with a 2.4 lens for night.
Je vous conseille du Tri-X 1 000 de jour... et un film infrarouge avec un objectif 2.4, de nuit.
Use your mind like a lens to gather the light, to shine in the darkness where you cannot see.
Utilise ton esprit comme une torche, afin de t'éclairer. Pour illuminer les ténèbres qui t'empêchent de voir.
We have two cameras, one with a close-up lens.
Nous avons deux caméras : Une avec un objectif gros plan.
The other lens, a wide-angle, films the proceedings.
L'autre objectif grand-angle filme le déroulement du procès.
[Muffled ] Repossessed? [ Lens squeaking]
Elle montre les principaux symtômes :
So what? Photographer should keep his lens clean.
Le photographe devrait nettoyer l'objectif.
I think a lens may be out of alignment, because if you move it this way, the image turns fuzzy.
Je crois qu'une lentille est désalignée l'image devient floue. Vous voyez?
WHERE'S THE LENS CAP? WASN'T ANY. YOU SURE?
Où tu l'as mis le capuchon?
And tell the photographer to bring the macro lens.
Compris. Dites au photographe d'apporter le zoom.
We used a special magnifying lens.
On a utilisé un zoom.
Will I have to take this camera to the lab to see if this white paint on this lens... is the same as the white paint on the air duct in Miss Edwards'bedroom, or are you gonna answer my questions?
Je vais devoir porter cette caméra au labo pour vérifier si ces traces de peinture correspondent à celles du conduit d'aération chez Mlle Edwards. Ou alors vous parlez.
There are no fewer than four such numbers visible to my lens.
J'ai pu y distinguer pas moins de quatre numéros.
My friend has just lost a contact lens.
Mon amie vient de perdre sa lentille de contact.
He did crush my contact lens, but it was OK.
Il a écrasé ma lentille de contact, mais sinon ça a été.
But you'll never never reach a man's soul through a lens.
Mais jamais vous n'atteindrez l'âme d'un homme à travers une lentille
The average Frog would be polishing up his zoom lens and sticking garlic up his bum.
Un mec normal astiquerait deja son objectif et se collerait une gouse d'ail dans les fesses. Pas nous!
Got a zoom lens?
Tu as un zoom?
There are again that wretched instruments with their insomniac lens and sad memory. You released me from prison to hand me to them.
M'as-tu libéré d'un donjon pour pouvoir me livrer ensuite à Satan sous la forme de ces objets démoniaques?
- Condensation on the lens?
La condensation?
- What did you lose, a contact lens?
Tu cherches tes contacts?
- I've got something behind my lens.
- C'est ma lentille.
Forgot to take off the lens cap.
J'ai oublié d'enlever le cache.
Have you never seen a holographic lens before?
N'avez-vous jamais vu une lentille holographique?
Fuck the lens, I need my glasses.
On s'en fout, de la lentille. Il me faut mes lunettes.
- How's the lens?
- Et la lentille?
I took them myself with a telephoto lens.
Je les ai prises avec mon téléobjectif.
In fact, if I'm right this entire cavern has been configured to focus the space-time distortion just like a lens.
Elle est configurée pour concentrer la distorsion de l'espace-temps. Comme une lentille.
It is a brown eye, but we can use a contact lens to match your color.
C'est un œil brun, mais nous pourrons mettre des lentilles de contact.
And tomorrow you get your blue lens and it's home sweet home.
Et demain, tu auras ta lentille bleue, et tu rentreras à la maison.
Now, let's, uh- - let's try this to see how this lens fits.
C'est le moment de voir. si cette lentille vous va.
Would it help if I put my lens in?
Ça t'aiderait si je mettais ma lentille?
Columbo is looking contact lens.
Columbo cherche les verres de contact.
Like a telescopic lens.
Comme au travers de jumelles.
The Psychology of the Lens.
La Psychologie des objectifs.
- "The Psychology of the Lens."
- "La Psychologie des objectifs."
This telescopic lens is specifically designed for long range firing.
Nous avons une mission à remplir. Pour ce faire, nous avons conçu ce fusil à longue portée.
- Get out with the lens.
- Dégagez-moi cette caméra.
YES, I THINK THE FISH-EYE LENS WILL DO FINE.
Oui, je pense que cet objectif à très grand oeil fera l'affaire.
Smile. Uh, you'll need tore move that lens cap.
Mieux vaudrait ôter le cache.
I'm looking through a lens.
Il ressemblait à ça il y a neuf mois.
Mom! My glasses broke and the lens fell out!
Mes lunettes sont cassées.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]