Leopold translate French
485 parallel translation
Tell him I'm sorry, Leopold.
Leopold. Dis-lui...
Seconds are his brother, major Baron Leopold von Eggersdorff,
Les témoins : le Baron Leopold von Eggersdorff, Commandant.
- So has Leopold of Austria.
- Léopold d'Autriche aussi.
- I am Leopold of Austria.
- Je suis Léopold d'Autriche.
Mrs. Upjohn, may I present Dr. Leopold X. Steinberg of Vienna?
Le Dr Léopold X. Steinberg, de Vienne.
" Leopold of Austria has seized King Richard on his return from the Crusades.
"Léopold s'est emparé du roi Richard " à son retour de croisade.
As you may know, my brother is a prisoner of Leopold of Austria. And from Leopold, I have received a ransom demand of 150,000 gold marks.
Mon frère est prisonnier de Léopold d'Autriche, de qui j'ai reçu une demande de rançon de 150 000 marks.
Now don't you say a word about Leopold.
Ne dites pas de mal de Leopold.
My name is Deems Taylor, and it's my very pleasant duty to welcome you here on behalf of Walt Disney, Leopold Stokowski and all the other artists and musicians whose combined talents went into the creation of this new form of entertainment, Fantasia.
Je m'appelle Deems Taylor. Je suis heureux et honoré de vous souhaiter la bienvenue au nom de Walt Disney, de Leopold Stokowski et des artistes et musiciens dont les talents ont permis de créer ce spectacle exceptionnel, Fantasia.
So now we present the Toccata and Fugue in D Minor by Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates, and in music by the Philadelphia Orchestra and its conductor, Leopold Stokowski.
Voici la Toccata et Fugue en ré mineur de Jean Sébastien Bach. Interprétée en images par Walt Disney et son équipe, et en musique par l'Orchestre de Philadelphie dirigé par Leopold Stokowski.
Why? Does not the Kaiser Leopold in Vienna have a money-making Jew?
Le juif ne peut pas en tirer profit, n'est-ce pas?
Here's a long wire from Leopold Stokowski.
Voilà un long télégramme de Leopold Stokowski.
I hate the way this town is going after Leopold Dilg.
Je ne supporte pas qu'on s'acharne après Dilg.
Leopold Dilg.
Leopold Dilg. - Qui?
How do you suggest we start, Leopold?
Que suggérez-vous, Leopold?
How do you propose we thaw him, Leopold, with a blowtorch?
On le dégèle comment? Au chalumeau?
Leopold, stop acting like a fool.
Ne faites pas l'idiot.
I'm getting awfully...
Leopold, je suis vraiment...
Leopold Dilg!
Leopold Dilg!
Sherlock Holmes, you think that he's Leopold Dilg with a beard, huh?
Sherlock Holmes! Tu crois que c'est Dilg avec une barbe?
Professor I'm sorry I spoiled your party.
J'ai gâché votre soirée. Inutile de discuter? En effet Joseph... ou Leopold.
Leopold. I have a duty to perform and I must do it.
Je dois faire mon devoir.
Leopold. You idiot.
Leopold... quel idiot!
Leopold, I've been so miserable to you.
J'ai été si méchante.
Stop saying "Leopold" like that, tenderly.
Vous dites "Leopold" si tendrement.
It sounds funny with a name like "Leopold."
Ça fait bizarre avec ce nom.
Well, I've been wondering. Suppose you two had met up here and Leopold Dilg hadn't butted in.
Je pensais... à vous deux, ici, cet été, sans Leopold Dilg entre vous.
Leopold, what do you mean?
Que voulez-vous dire?
- Suppose you turn me in right now. - Leopold!
Si vous m'arrêtiez maintenant?
- It was a delightful beard. - Leopold.
C'était une belle barbe.
Whenever you're ready, Leopold.
Vous êtes prêt, Leopold?
Leopold, will you do me a favour and sit on the floor?
Leopold, asseyez-vous sur le plancher.
- Leopold, get down on the floor. - Yes, Nora.
Allongez-vous, Leopold.
Leopold, sometimes there are extenuating circumstances.
Parfois, il y a des circonstances atténuantes.
Did he hit you, Leopold?
Leopold, il vous a blessé?
Leopold, how about stopping the car and giving him another going over?
Arrêtons la voiture pour l'aider un peu.
That's what Leopold said.
Leopold avait raison.
- Sorry, Leopold. I must.
- Il le faut, Leopold.
I didn't understand at first. I didn't know Leopold.
Je ne connaissais pas Leopold.
Why don't you and Leopold mind your own business?
Mêlez-vous de vos affaires.
There's the man the law is looking for, not Leopold Dilg.
Voici celui que la loi recherche. Pas Leopold Dilg.
And where's Leopold?
Où est Leopold?
- Well, you never can tell about Leopold.
- Avec lui, on ne sait jamais.
Leopold, what a fine fellow.
Leopold, quel chic type!
I've been thinking, Nora, that if someone took his hand and said "Leopold, my reckless friend, here's love and companionship forever."
J'ai pensé, Nora, que si quelqu'un lui prenait la main et lui disait... "Leopold, voici mon amour et ma présence pour toujours..."
- My mother always warned me. - Leopold.
Une femme têtue est une plaie.
Don't mind Leopold.
Oui, ben, t'occupe pas de Léopold.
Leopold Stokowski organized a youth orchestra.
Stokowski prépare un orchestre.
Mr. Kastner. May I have the honor to present my nephew... Lt. Leopold Von Kaltnegger.
J'ai l'honneur de vous présenter mon neveu.
By who?
HOLMES ACCUSE LEOPOLD DILG!
- Get out of here, Leopold Dilg.
- Sortez, Leopold Dilg.