Let me help you up translate French
153 parallel translation
Don't talk so loud. Let me help you up.
Pas si fort!
- Sorry. Let me help you up.
- Pardon, laisse-moi t'aider à te lever.
Here, let me help you up.
Laissez-moi vous aider.
Let me help you up, ma'am.
Laissez-moi vous aider.
- Let me help you up.
- Laissez-moi vous aider.
- Here. Let me help you up.
- Je vous aide à vous relever.
I'm badly paid as an insurance investigator. Naturally I couldn't resist his offer. Let me help you up.
Je suis assez mal payé par l'assurance, je ne pouvais donc naturellement pas résister à une telle offre.
Come on, let me help you up.
Viens, je vais t'aider.
Let me help you up with it.
Je vais porter ça pour toi.
Aw, pretty lady, let me help you up.
Laisse-moi te sortir de là.
- Let me help you up.
Laisse-moi t'aider.
Here, let me help you up.
Je vais vous aider.
- Let me help you up. Oh, Stewart.
Laisse-moi t'aider.
Brother, let me help you up.
Laisse-moi t'aider, frère.
Oh, Steve. Let me help you up.
Steve, laisse-moi t'aider.
Here, let me help you up.
Attends, laisse-moi t'aider à te relever.
Let me help you up, Mr. Quon.
Permettez-moi de vous aider, M. Quon.
Let me help you up.
Je vais t'aider.
Ah dear, let me help you up, sir.
Laissez moi vous aidez monsieur.
Let me help you up.
Je vais vous aider.
- Let me help you up the stairs.
- Oui, je crois. - Je vais vous aider à monter.
- Let me help you up.
Oui, Bernita.
Here, let me help you up.
- Je peux vous aider?
[As farmer jones] Well, let me help you up with my pants off.
J'enlève mon froc et je vous aide à vous relever.
Well, just let me help you up... Step it back, candy pants!
Arrière, bâton de réglisse!
Let me help you up.
Je vais t'aider à te lever.
- Let me help you. Up you go.
Et voilà.
Let me help you pick up these pieces, my lady.
Laissez-moi vous aider à ramasser, milady.
Let me help you up.
Il sera touché par-derrière.
Hey, fellows! Are you gonna let me help pick up the gold... or not, you sons of...
Vous allez me laisser vous aider à ramasser l'or, espèces de s...
So help me God, if you don't let up, I'm going to do something drastic.
Si tu n'arrêtes pas, je ferai quelque chose de terrible.
Let me help you clean up.
Je vous aide à ranger.
Here. Let me help you clean up.
Attends, je vais t'aider.
Who the hell is Ching Fong Tin? Why don't you let me help you? Shut up.
Puisque Cheng est si fort, je pourrais t'aider.
I could help you clear that up if you'd let me look at it.
Si vous me le montriez, je vous aiderais à vous en débarrasser.
Let me help you back up.
Oh, la vache, je vous remonte là-haut.
If I help you, will you let me stay up late and do whatever I want?
Si je t'aide, tu me laisses rester debout et faire ce que je veux?
Well, let me help you make up your mind.
Et bien, je vais t'aider à avancer dans la bonne direction.
Here, let me help you up.
J'adore les chiens.
You let me rot in prison for five years and then show up wanting help?
Tu me laisses pourrir 5 ans, et tu te pointes. Tu es bidon! Pire, tu es con!
Let me help you clean up.
Laisse-moi t'aider à te nettoyer.
Be careful, get up, let me help you.
Lève-toi. Laisse-moi t'aider.
Let me help you get up.
- Je t'aide à te lever. - Justement, je voulais te voir.
Let me help you set it up.
Laisse-moi t'aider à l'installer.
You can let me help you, and you might learn something or you could end up in jail.
Laisse-moi t'aider... ou c'est la prison.
You poor man. Let me help you up.
Vous venez de commettre une énorme erreur.
Quinn, if you'll help me fix this equipment so my probes don't burn up on re-entry, I'll let you use the lab to try to get yourself home.
Si tu m'aides à réparer le système pour arrêter la calcination, vous pourrez utiliser le labo pour rentrer chez vous.
You throwing up? Let me help you.
Tu es malade... je vais t'aider.
I'll clean it up. Let me do something to help you.
Laisse, je vais le faire
Let me go up, I shall help you from the top.
Laisse-moi monter, je t'aiderai d'en haut.
- Please, let me just help you clean this up.
- On s'en occupera plus tard.