English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let me out of here

Let me out of here translate French

1,332 parallel translation
Let me out of here.
Laissez-moi sortir.
Somebody let me out of here!
Faites-moi sortir d'ici!
Let me out of here!
Vous me laissez sortir.. J'étouffe!
Let me out of here! Let me out!
Ouvrez-moi!
They don't! Please, let me out of here.
Laissez-moi sortir, s'il vous plaît.
- Let me out of here.
- Laissez-moi sortir.
I've enjoyed reminiscing with you. Now it's time you let me out of here.
J'ai apprécié de parler du bon vieux temps avec vous, mais il est temps de me laisser sortir d'ici.
Let me out of here!
Laissez-moi sortir!
Let me out of here!
Laissez-moi!
LET ME OUT OF HERE! COME ON!
Laissez-moi sortir!
Please let me out of here
Laisse-moi partir, s'il te plaît.
Please let me out of here
Laisse-moi partir d'ici.
" Let me out of here.
" Je descends.
Morty, don't do it. Let me out of here.
Ne le fais pas.
Let me out of here.
Laisse moi sortir.
Could you let me out of here?
- Tu peux me faire sortir?
Just let me out of here!
Laissez-moi sortir!
Let me out of here!
Laisse-moi sortir!
You let me out of here?
Tu peux nous détacher?
Let me out of here!
Faites-moi sortir!
. Let me out of here.
Laisse-moi sortir d'ici.
Let me out of here.
Je ne reste pas ici.
Please, let me out of here.
Laisse-moi partir.
Let me out of here.
Faites-moi sortir d'ici.
Let me out of here. Believe me, you are in big trouble!
Relâchez-moi ou vous aurez des ennuis.
Let me out of here!
Faites moi sortir!
Let me out of here! Let me out!
- Faites-moi sortir!
Let me out of here.
Laissez-moi sortir d'ici. Ouvrez la porte.
Let me out of here.
Laissez-moi descendre.
Let me out of here.
Aidez-moi à sortir!
Let me out of here!
Laissez-moi sortir! Laissez-moi sortir!
Let me get you out of here.
On s'en va.
Now, will you get out of here and let me get dressed?
Tu vas déguerpir et me laisser m'habiller?
- Let me out of here!
Laissez-moi sortir!
Let me out of here!
Laisse-moi sortir.
Come on, let's just get out of here. We'll get some food somewhere else. You mean to tell me you're not gonna even go inside and say hello?
Elle est comme du pepperoni.
Give me the girl and I'll let you walk out of here.
Rends-moi la fille, et je te laisse la vie.
Let me out of here
Laisse-moi partir.
Let me out of here!
Je descends!
Let me out of here!
Ouvre.
This place gives me the creeps, let's get out of here.
Cet endroit me fout les boules, cassons-nous d'ici.
Give me the coin and let's get out of here, please.
Donne-moi la pièce et sortons d'ici, par pitié.
Get out of here and let me do my job.
Partez et laissez-moi faire mon boulot.
You got to let me get out of here, Reggie.
Laisse-moi sortir d'ici.
Let's get out of here. - Sue me, you Jew fuck!
Fais-moi un procès!
Let's out of here.
Je me casse.
Let me out of here.
C'est ici.
Sir, if you don't let me in, a lot of people in Washington are going to find out that you're conducting a secret quarantine in here.
Si je n'entre pas, on saura dans tout Washington que vous dissimulez une quarantaine.
You let me walk out of here or I cut his throat!
Laisse-moi partir, ou je lui tranche la gorge.
Let me try. ASHLEY : Can you get us out of here?
Laissez-moi essayer, Kit.
And I'm gonna... Ooh! I'm tired, can't take it no more, let me get out of here.
Je vais... je suis fatigué, j'en ai assez, je m'en vais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]