Leur translate French
201,622 parallel translation
You just come out, "I apologize. We misspoke."
Ils auraient dû reconnaître leur erreur.
There are some in leadership whose time has come and gone.
Certains cadres ont fait leur temps.
I'm looking at people who are waiting, with a smile on their face, for their turn.
Je regarde des gens qui attendent, le sourire aux lèvres, que leur tour vienne.
Let rocks their silent break
Laissez les pierres leur silence briser
- Yes, but some people run their course.
Oui, mais certaines poursuivent leur chemin.
"I'll be the first to tell them not to listen."
"Je leur dirai de désobéir."
Hits them at their strength.
On frappe leur point fort.
Takes the military credibility away.
On leur ôte le crédit militaire.
I swear to God, if Underwood puts soldiers on those borders, I'll be the first to tell them not to listen.
Si Underwood met des soldats aux frontières, je leur dirai de désobéir.
About the relationship?
Sur leur relation?
Let them.
Permets-leur de le faire.
- They don't wanna ask, but I will.
- Je vais demander à leur place.
At least 12 million displaced people. Homeless wanderers who no longer belong anywhere.
Au moins 12 millions de personnes déplacées, qui errent et qui n'ont plus leur place nulle part.
- Our people did their job.
- Ils ont fait leur travail.
There were six of them, and they all took a turn.
Ils étaient six. Ils l'ont fait chacun leur tour.
Tell the chair I'm ready to appear.
Dites-leur que je suis prêt à témoigner.
And you think we can get those guys to reprogram Sheldon?
Et tu penses qu'on peut leur demander de reprogrammer Sheldon?
That a bunch of awkward scientists with no social skills would invent a machine to do it for them?
Qu'une bande de scientifiques étranges avec aucunes capacités sociales inventeraient une machine pour le faire à leur place?
Oh, you don't need a machine for that, just send a survey card to all your ex-girlfriends and tell them if they fill it out they might win a prize.
Tu n'as pas besoin d'une machine, envoie juste un questionnaire à toutes tes ex et dis-leur que si elles le remplissent, elles gagneront peut-être un cadeau.
Now, when the robots rise up, they'll know that I've been rooting for them the whole time.
Maintenant, quand les robots se soulèveront, ils sauront que j'étais de leur côté depuis tout ce temps.
Stop enjoying their fight.
Arrête d'apprécier leur dispute!
I'll just give them the finger.
Je vais leur faire un doigt d'honneur.
So hang in there. We just have to wait for the all clear.
Donc sois patient, on attend leur feu vert.
I started to have a little bit of fun with the actual planets and put faces on them and...
Puis, j'ai commencé à m'amuser un peu avec les planètes, à leur faire des visages,
But the real purpose is to help them overcome fear and do something they've never done before and to develop confidence in themselves.
Mais le vrai but, c'est de les aider à dépasser leurs peurs, à leur faire découvrir l'inconnu et à prendre confiance en eux.
But, in my excitement, I neglected to remember that this was their farewell gig and they would need to take a bow and step out and be seen by their adoring fans.
Mais dans mon enthousiasme, j'ai oublié que c'était leur concert d'adieu et qu'ils allaient saluer le public, s'avancer devant leurs fans en délire.
I have been given the opportunity to spend sometimes millions of an artist's money on, effectively, a sculpture that they have commissioned, like Take That's giant man.
Des artistes me confient leur argent, parfois des millions, pour que je fasse une sculpture pour eux. Comme le géant des Take That.
They know their show like they never knew it.
Ils voient leur performance sous un nouveau jour.
They're aware that how many people will perceive this show will be via those media, so, to a degree, we're designing to a square at the moment.
Ils savent que beaucoup de personnes vont voir leur show par ce biais. D'une certaine façon, on conçoit des œuvres pour un carré.
But they're also vulnerable, because they're standing up there and they could easily be shot or fall off.
Mais ils sont aussi vulnérables tout là-haut. On pourrait leur tirer dessus, ils pourraient tomber.
What I am trying to say is if you were to keep the things I make and put them in an art gallery, they wouldn't be behaving as they were designed to behave.
Si on devait conserver les choses que je crée pour les exposer dans une galerie d'art, elles n'auraient pas la même fonction que celle que je leur avais donnée.
Why is it never past their bloody bedtime?
Pourquoi n'est-ce jamais après leur fichue heure de coucher?
But I learned something today... that, once, Snow and Charming had a chance to leave this town to find their own happiness.
Mais j'ai appris quelque chose aujourd'hui... que, une fois, Blanche et Charmant avaient pu quitter cette ville pour trouver leur propre bonheur.
Just ask them why they really chose you for this mission.
Demandez-leur pourquoi ils vous ont choisi pour cette mission.
By the time the Afghans realized that we controlled their village, there was nothing they could do about it.
Le temps que les afghans réalisent que nous contrôlions leur village, ils ne pouvaient plus rien faire.
That's why, at the "Hindenburg," you told me to ask them about Rittenhouse and ask them why they chose me.
C'est pour ça qu'à l'Hindenburg tu m'as dit de leur demander pour Rittenhouse et pourquoi ils m'avaient choisie.
He says that I am supposed to be... their golden flyboy.
Il a dit que j'étais supposé être... leur précieux aviateur.
I will let them know you won't be signing the confession.
Je vais leur dire que vous ne signerez pas la confession.
She says their lawyer signed off on it.
Elle dit que leur avocat l'a autorisé.
That's right. Jake was their team leader.
Oui, Jake était leur chef.
He and Jake made a condolence visit to the family in Iowa.
Jake et lui leur ont présenté leurs condoléances, dans l'Iowa.
Well, the SEAL team did get their daughter killed.
L'équipe de SEAL a fait tuer leur fille.
Tell them about the check, Mom.
Dis-leur pour le chèque, maman.
But he didn't tell them the SEALs killed their daughter.
Il ne leur a pas dit que les SEALs l'avaient tuée.
Tell them to start with the Airbnb.
Dis-leur de commencer avec le Airbnb.
They had to extend their stay for a funeral... poor things.
Ils devaient prolonger leur séjour pour des funérailles... les pauvres.
I told them this weather is nothing.
Je leur ai dit que ce temps n'était pas mauvais.
I told them to walk to Wells and catch the Orange Line.
Je leur ait dit de marcher jusqu'à Wells et de prendre l'Orange Line.
Do you think Soto and Benjamin will tell their lawyer about Operation Omega?
Tu penses que Soto et Benjamin parleront à leur avocat de l'opération Omega.
[inhales sharply ] [ sighs ] [ sniffles]
Sans leur histoire et leur message, on peut se dire que ce qui compte, c'est la performance.
So it's not just scribbling on a piece of paper and coming up with a design, it's a lot of effort that goes into trying to be meaningful.
On y met beaucoup de soi. On essaie de leur donner un sens.