Limes translate French
172 parallel translation
Bomba, limes. But isn't there always a third place, Captain Fry?
Et le troisième point, capitaine?
- Look what I found. Limes. - Oh, boy.
Des citrons verts.
Then you take a rasp and file the foot down.
Après, tu prends une râpe et tu limes un bon coup.
Put on the helmet, go to the airlock, decompress it and open the outer door.
Je veux que tu descendes à la capsule et que tu limes la porte...
Aside from water, I shall need 200 bullocks 500 pigs, 100 quintals of salt 40 tons of flour, 10 tons of sugar, five tons of tobacco, one ton of coffee the juice of 40,000 limes and are there any wines to be had here?
Il me faut de l'eau, 200 bœufs, 500 porcs, 100 quintaux de sel, 40 tonnes de farine, 10 de sucre, 5 de tabac, une de café, le jus de 40 000 citrons verts, et... y a-t-il du vin, de l'alcool?
The Limes, outside Dymchurch.
Les Tilleuls, hors de la ville.
- The Limes, the nursing home.
- Les Tilleuls, la maison de retraite.
Now we've got some science fiction for you, some sci-fi something to send the shivers up your spine send the creepy crawlies down your lager and limes.
Voici maintenant un peu de science-fiction, de la ski-fi. De quoi vous faire dresser les poils, à faire ramper de peur votre demi-citron.
If you want some good advice, file down the sight too.
Mais si tu veux un conseil, il faut que tu limes le viseur.
And pick up those limes!
Et ramasse les citrons!
If you have any influence over your son-in-law... I suggest that he travel over to Mr. Seymour's to see... what can be done with limes... by doing as little as possible.
Si vous avez quelque influence sur votre gendre, qu'il aille voir chez Mr Seymour ce qu'on peut faire pour les limes en en faisant le moins possible.
Limes, Madam... can smell so sweet.
Les limes ont une si douce odeur...
Spices, hardware, salt - -- everything on one stall, ladies!
- Sucre d'orge, épices, clous, limes!
Sure, after I check for nail files.
Je veux voir si vous cachez des limes à ongles.
- Cranberry juice with two limes.
- Un jus d'airelles au limon.
You guys mind if I use your ironing board? Go crazy. 'Cause it's a luxury for me.
Donne-moi le carton du rouleau de papier toilette, trois pansements, un rasoir et deux limes à ongles.
Every man should take a stick. And don't forget to bring limes!
Tous les hommes, prenez des bâtons et n'oubliez pas les citrons verts.
We must have scattered at least twenty limes over our land.
Nous avons jeté au moins vingt citrons verts sur notre terre.
He put the limes out into the snow.
Il a jeté mes citrons dans la neige.
The rumour spread that Amy March had 24 delicious limes.
La rumeur se répandit que Amy March avait 24 citrons verts.
You're out of limes.
Tu n'as plus de citron vert.
You're officially out of limes, Jack.
Plus de citrons, Jack!
I needed something to cut the limes, man.
Je voulais un truc pour couper les citrons verts.
Limes? What limes?
Quels citrons verts?
That'll finally get you into her pants.
Sûr que tu la limes!
The floor was the color of faded limes.
Le sol était d'un ton vert délavé.
- Look, Ruth Ann. You got discount coupons and matches, a map of the city, emery boards.
T'as des bons de réduction, un plan de la ville, des limes à ongles...
Cold cuts, ice cream, limes.
Charcuterie, glaces, citrons verts...
I mean, she's made your dump nice and liveable, you're gettin good action on the mattress...
Elle arrange ta vieille baraque, tu limes sur un bon matelas... Tiens, mon chou.
I'm sorry, sir. We're out of fresh limes.
On n'a plus de citrons verts.
The key lime pie, please.
Gâteau aux limes.
- Some key lime pie for you today?
Gâteau aux limes?
So I'll be right back with an extra-large slice of key lime pie for my orchid expert.
Je ramène un grand morceau de gâteau aux limes pour mon expert en orchidées.
Limes. That's what he smells like. Limes.
Il sent le citron vert.
Cold cuts, ice cream, limes.
Assiettes anglaises, glace, gelees.
Nail polish, emery boards, manicure clippers...
Vernis à ongles, limes à ongles, accessoires de manucure...
I steamed some limes!
J'ai cuit des citrons verts à la vapeur.
I dream that you batter away at me till my joints come apart like wax... and I fall into pieces. lt's like a punishment.
Je rêve que tu me limes jusqu'à me disloquer et que je m'effrite. C'est une punition.
At the request of the patient, you'll relinquish any sharp objects such as :'nail files, pencils, pens, safety pins, bobby pins, your necklace, matches, lighters, belts, belt buckles, earrings, hair clips, glasses, shoelaces, paper clips, watches, money clip, pocket knives, food, drinks, keys, cell phone...'
À la demande de la patiente, aucun objet contondant, tels que limes à ongles, stylos, épingles de sûreté, collier, allumettes, briquets, ceintures, boucles d'oreille, lunettes, lacets, trombones, montres, couteaux suisses,
Nine acres, 1200 trees. Limes and oranges.
4,5 hectares, 1200 arbres, citrons verts et oranges.
One flammable spray can, one lotion-bottle bomb, smoking candle, two sharpened nail files, four cayenne pepper-spray straws, and assorted rings and bracelets?
un aérosol inflammable, une bombe en tube, une chandelle fumante, deux limes à ongles effilées, quatre pailles de poivre et des bracelets et des bagues?
Got to cut the limes with something.
Et avec quoi on coupera les citrons?
They'll have limes in the teacher's lounge, right? No.
Je trouverai des citrons verts dans la salle des profs, non?
There's no limes, there's no swizzle sticks, there's...
Non. Ni citrons verts, ni cuillères à cocktail...
I took the liberty of ordering for you. Bombay Sapphire. three limes.
Je vous ai commandé un Bombay Sapphire, citron vert.
The bars are already filed, so we'll bring them down immediately... but what do we do with the guard downstairs?
Les barreaux sont déjà limés, donc nous les enlèverons immédiatement... Mais qu'allons-nous faire avec le garde en bas?
Did I file them too short?
Les ai-je trop limés?
- A million limes better!
- Mille fois mieux.
The numbers are filed off.
Les chiffres sont limés.
You got any limes?
Non?
You can get it from squeezing a lot of lemons or limes in direct sunlight
Une dermite professionnelle.