Limousine translate French
2,004 parallel translation
We're getting a stretch limo.
On aura une grosse limousine.
- Don't forget the limo driver.
- N'oubliez pas le chauffeur de la limousine.
Well, you took a limo from the casino to the airport.
Vous étiez en limousine pour aller du casino à l'aéroport.
Giuliani subpoenaed the limo driver.
Giuliani a assigné le chauffeur de la limousine.
No, I just called for a limousine, man, it's gonna be here in 15 minutes.
Non, j'ai appelé une limousine, elle sera là dans 15 minutes.
She's smarter now, waiting, waiting waiting to marry with you and such a woman, that drama hills... woman like limousine
Vraiment très jolie, elle a attendu, attendu elle a attendu pour se marier avec toi. Une telle dame, avec cette paire de collines... Belle comme une limousine.
Gayle, is that Verne's limo?
Gayle, est que la limousine de Verne?
Sorry, Sir, but your limo has yet to arrive.
Désolé, la limousine n'est pas là.
- I already told you that. - Terry, you gonna take your limo?
- Tu prends ta limousine?
Uh, yeah, and we plan on starting this trip off with a bang, so if you could arrange a limo for us this evening, we'd be in your debt.
- Ouais. Et notre périple pourrait commencer avec des filles. Donc, merci infiniment de nous trouver une limousine pour ce soir.
That's the plate off the limo.
C'est le numéro d'immatriculation de la limousine.
I want my limousine outside in 45 minutes with my chauffeur.
Je veux ma limousine avec chauffeur devant dans 45 min.
If it's fixed, I'll drive my limousine through the crowd to the Lustgarten,
Si elle est réparée, je prendrai ma limousine en passant par le Lustgarten,
I don't like the ego, I don't like the flash, I don't like that... my daughter is.
Je n'aime pas l'égo, je n'aime pas les paillettes... et je n'aime pas que ma fille sorte de ta limousine.
You know? You can't just take a limousine home from the airport anymore.
Tu ne peux plus louer une limousine pour rentrer de l'aéroport.
- A taxi? To Broad Beach to Malibu? It's as much as a limousine.
Un taxi jusque chez toi te coûterait autant qu'une limousine.
- Okay, we were in the back of this super tricked outstrech.
- On était à l'arrière d'une limousine.
Besides the love one you had in the back of a limo.
A part la nana à l'arrière de la limousine.
Rafaela. You think you can build a secret compartment like this in the trunk of a limousine?
Rafaela... est-ce que tu pourrais construire une cachette comme celle-ci dans le coffre de la limousine?
That a secret compartment in the trunk of a limousine is too obvious.
Il dit qu'une cachette dans la limousine où tu te trouveras, c'est pas une bonne idée.
the truth about what happened at the drexler is in the black limo parked outside your front lobby.
La vérité sur ce qui s'est passé au Drexler est dans une limousine garée devant votre entrée.
I know I could have invited a bunch of girls and gone out in a limo for a night on the town, but this is so much more special.
Je sais que j'aurais pu inviter un tas de filles et sortir en limousine pour une nuit en ville, mais c'est tellement plus spécial.
He does this thing where he screams at limo drivers.
Il interpelle les chauffeurs de limousine.
So, I was thinking we would get a limo for prom.
On pourrait louer une limousine pour aller au bal. Brooke et Chase sont d'accord pour la partager.
A limo just pulled off the highway.
Une limousine vient de sortir de l'autoroute.
I got a limo outside, a bottle of chilled Cristal.
J'ai une limousine dehors, une bouteille de Cristal frais.
You're going down.
- Katilin... Je vais suivre ta limousine du leurre.
Hey, so, you know, we reserved the limo for another two hours.
Hé, tu sais, on a réservé la limousine pour encore deux heures.
I mean, you should be riding in limousines and private planes. And you should be going to parties like this every night. Really?
Vous devriez rouler en limousine, prendre des jets privés, et aller dans ce genre de soirée tous les soirs.
Okay, so you have your final dress fitting at 3. The limo's picking you up at 3 : 30... and you have wedding photos outside the church... and naked male Jell-o Wrestling at 5.
Ok, donc ton dernier essayage est à 15h00, la limousine passe te prendre à 15h30, et les photos à l'extérieur de l'église et un combat d'hommes nus dans la vaseline à 17h00.
We got one dead guy in the limo, the rest are cuts and bruises.
Oui, Monsieur. Il y a un mort dans la limousine,
They heard, uh, several gunshots from down the street, they saw the limo and everybody started hightailin'it.
Ils ont entendu des coups de feu en bas de la rue, puis ils ont vu la limousine et tout le monde s'est écarté.
It's the law. Even in limos.
C'est la loi, même dans une limousine.
Or maybe, maybe the limo driver cut somebody off and we're the victims of road rage, how about that?
Ou alors, peut-être que le conducteur de la limousine a coupé la route à quelqu'un, et nous sommes des victimes de la violence routière, non?
It's a little small for those golf-ball size holes we found in that limo.
Ça me paraît petit comparé aux trous de la taille d'une balle de golf qu'on a trouvé dans la limousine.
50 AE casings came back clean on IBIS, but Ballistics was able to pull type and caliber from the copper jacket fragments inside the limo.
Les résultats de 50 douilles AE sont revenus négatifs des tests IBIS, mais la balistique a pu trouver le type et le calibre de l'arme à partir des morceaux de cuivre trouvés dans la limousine.
Six shots into the limo.
6 tirs dans la limousine.
Tinting film is applied to the inside of a window, so the small-caliber round was fired from inside the limo.
Le film teinté est appliqué à l'intérieur d'une vitre, donc le coup de petit calibre a été tiré de l'intérieur de la limousine.
Well, I bet I can guess which one. 'Cause you're the only person in the limo with a registered.38 revolver.
Je parie que je peux deviner lequel, parce que vous êtes la seule personne présente dans cette limousine qui soit enregistrée pour un.38.
You're telling me that you didn't shoot a gun from inside the limo?
Vous êtes en train de me dire que vous n'avez pas tiré de l'intérieur de la limousine?
We also found evidence of Aaron James inside the limo.
Nous avons également des preuves de la présence d'Aaron dans la limousine.
Which doesn't place him in the limo.
Ça ne le place pas dans la limousine.
So the guys in the GMC truck got into a shoot-out with the guys in the limo.
Alors les types du pick-up se sont lancés dans une fusillade contre ceux de la limousine.
Her DNA matched the unknown female contribution on the hundred dollar bill, so, she was in the limo.
Son A.D.N. correspond à la contribution A.D.N. inconnue sur le billet de 100 $, donc... Elle était dans la limousine.
But that bill doesn't put her in there any more than it does Aaron.
Mais ce billet ne la place pas plus dans la limousine qu'il n'y place Aaron.
Simone blows off the broke guys to party with the rich guys. The broke guys feel dissed, so they track down the limo and retaliate.
Simone laisse tomber les types fauchés pour passer la soirée avec des riches, les fauchés se sentent rejetés, donc ils poursuivent la limousine et se vengent.
Yeah, I need a limo to take Julia Mallory home.
Il me faudrait une limousine pour ramener Julia Mallory.
That's my limo.
C'est ma limousine.
Limo equals drugs and whatnot.
Une limousine signifie drogues et Dieu sait quoi.
A passenger.
On a aussi le type dans la limousine, le passager.
Someone inside the limo had a gun.
Quelqu'un avait une arme à l'intérieur de la limousine.