Lists translate French
1,281 parallel translation
Oxford Engiish Dictionary lists 615,000 words... in the English language.
L'Oxford English Dictionary dénombre 615 000 mots dans la langue anglaise.
Änd it lists all the open casting calls.
Ça répertorie toutes les offres.
From the postal lists.
Ça venait des listes postales.
It still lists to the right.
Ça penche encore sur la droite.
If you look, it lists the dates this song was broadcast.
Voici les dates où ils ont diffusé cette chanson.
Shop on the lists
voilà la liste
They check the passenger lists at the airports.
On vérifie les listes de passagers à l'aéroport.
I've got a bodyguard because I appeared on ETA's lists.
J'ai une escorte car je suis sur la liste de l'ETA.
Anchor these lists for Chloe while she tries to find an admitting channel for the chopper.
J'ai besoin que tu aides Chloé à trouver quel canal utilise cet hélicoptère.
Tell your boss I'm grateful for the attention but I don't take grocery lists from the messenger boy.
Dis à ton chef ma reconnaissance... mais je refuse la liste de courses d'un livreur.
And over here... This is central ops. This is where I make my "to do" lists, but the doing happens all over.
Et par-là... voilà le central, c'est là que je décide de ce que je dois faire mais l'action se passe dans tout le reste de l'appartement.
time is not on our side. That book you were flipping through lists thousands of possible pathogens.
Il y a des milliers d'agents pathogènes possibles.
He still needs lists to remember his family and friends.
Il lui faut encore des listes pour ses proches.
How are those lists coming?
Ca donne quoi, cette liste?
I think she makes shopping lists in her head while I'm talking.
Je la soupçonne de penser à la liste des courses pendant que je lui parle.
I have two short lists of queries primary and secondary.
J'ai deux courtes listes de questions principale et secondaire.
So Rowan doesn't have a record. He's in the country legally... and he lists his occupation as retail sales.
Alors, ce Rowan n'a pas de casier, il est dans le pays légalement... et il se dit dans les ventes.
I'm pleased to hear it, Alex, but you should also look at the National Drug Administration's labeling enclosure for Aptril, which lists mania as one of its side effects.
Ça fait plaisir à entendre, mais tu devrais aussi lire la notice de l'Aptril, qui donne la psychose comme effet secondaire.
Did you also give the company copies of your patient lists?
Avez-vous donné la liste de vos patients à la société?
( Alex ) This approves of giving doctors off-patent meds free of charge in exchange for patient lists.
Ce plan approuve l'offre de médicaments à des médecins contre leur liste de patients.
There's a delightful young lady at the Hartford Herald who's going to provide us with two lists.
Une avec les personnes mortes dans l'incendie du cirque.
I don't want to hear any more excuses. First you check in at City Hall, and then you check the names on those lists.
Le train de 14h45 te ramènera assez tôt pour voir ton père.
I got Yesterday ostatni from lists, which sire wrote to me ante mortem.
Tu sais que mon père m'a écrit des lettres avant de mourir, et Poppy m'a donné la dernière hier soir?
I It need not lists, I have remembrances.
Je n'ai pas besoins de lettres. J'ai... une vie pleine de souvenirs.
I Know that you did not it write these lists in order to to wound me.
Je sais. Je sais que vous n'avez pas écrit ces lettres pour me blesser.
Usually you make lists.
D'habitude, tu fais des listes.
Why do you need lists of Congressional committees?
Pourquoi veux-tu les Commissions du Congrès?
I've watched you in the lists.
Je vous ai regardée sur les listes. Je vous souhaite bonne chance.
I checked all airports and passenger lists : nothing.
J'ai contacté tous les aéroports. Rien.
- about lists and words.
- des listes et des mots.
She wrote lists of chores for the rest of us.
Elle nous faisait des listes de corvées.
Secret Service, they got him on a couple of their watch and observe lists.
Les services secrets le surveillent de près.
- No matter. Put him on all the invitation lists. He's a divine dancer.
Mettez-le sur la liste des invités, il danse divinement.
They were on a lot of AR hot lists. They were in hit magazines as one of the bands that was the most courted.
Il y avait un vrai buzz, autour d'eux.
- The menus Tito, the food lists
- Les menus Tito, la liste des plats
Take a look and see if they are on any wanted lists.
Regardons si ces deuxci sont dans la liste
Gulf war senior.Memorized word lists for a sanity check.
1ere guerre du Golfe. Je mémorisais des listes de mots pour un test psychologique.
All she'd do is try to buy drinks, keep lists of everyone who was buying.
Elle essayait juste d'acheter des boissons, elle tenait une liste de ceux qui en achetait.
" i know better than you, i make lots of lists,
" je sais mieux que vous, je fais des listes,
I generally don't like to put my name on these lists.
Je déteste mettre mon nom sur ces listes, vous savez.
I don't like having my name on these lists.
J'ai horreur d'afficher mon nom.
I like making lists.
J'aime faire des listes.
It was about lists.
Ca parlait de listes.
I find lists very comforting.
Je les trouve réconfortantes.
That's where I keep my lists of idiotic questions.
Ce sont les listes de toutes les questions idiotes.
Programs can still delete applicants from their match lists until Friday.
Mais il est encore possible de retirer des postulants des listes d'affectation.
It keeps running and thinking and making lists.
Il n'arrête pas de penser, il fait des listes
Maybe if you drank a little less coffee, you'd make a little less lists.
Peut-être que si tu buvais un peu moins de café, tu ferais un peu moins de listes
If all of these things appeal to you, then you are in for an interesting semester. I'll be handing out the reading lists.
Si tout ça vous plait, alors vous allez passer un bon semestre je vais vous faire passer la liste des livres
and this is Arjun's team And these are the lists!
Et voici les listes!
( She lists ingredients )
Il faut faire tremper 200 grammes de nouilles dans de l'eau chaude.