Lobby translate French
3,131 parallel translation
No one saw him the night of the murder, and Liv's got cops in the lobby. He's finished.
Personne ne l'a vu le soir du meurtre, et Liv retient les flics dans le hall.
I'm gonna meet you in the lobby, when y'all finished.
Je t'attends dans le hall.
Is it just me, or is the lobby full of negroes?
C'est moi ou l'entrée est pleine de nègres?
Clara, could you go to the lobby and get me a pack of Life Savers?
Clara, pouvez-vous aller me chercher des bonbons?
And you can just ask for me in the lobby.
Tu peux me demander à l'accueil.
Now I know why you told me to wait in the lobby.
Maintenant je sais pourquoi tu m'as dit d'attendre dans le hall.
They're always fighting in the lobby.
Ils s'engueulent tout le temps dans le hall.
Listen, is Selina really trying to appease the oil lobby with Chuck Furnam?
Ecoute, est-ce que Selina essaie vraiment d'apaiser le lobby du pétrole avec Chuck Furnham?
Reese? Some of the charges on his stolen credit cards are from the lobby bar at the Winston Hotel.
La pluparts des frais sur ses cartes volés venait du bar de l'hotel Winston.
Okay. The Brentwood location is in the lobby of the Meridian Hotel.
Le café Bay Street de Brentwood est dans le hall de l'hôtel Meridian.
Look, if you want to be a security guard in some condo lobby, that's your thing, but this crap, it could bounce back on King, this investigation, her career... everything.
Ecoutes, si tu veux t'occuper de la sécurité pour un lobby de copropriété, c'est ton truc, mais cette merde, ça peut se retourner contre King, cette enquête, sa carrière... tout.
Pope works for a shadowy group of government insiders and corporate honchos.
Pope travaille pour un lobby du gouvernement et de firmes.
I'm gonna go to the lobby and see if they know someone with a tow truck.
Je vais chercher une dépanneuse.
- The people I testified against are in the lobby. We got to get out of here right now.
Ceux contre qui je témoigne sont là, filons.
Mr. Martin, there are two federal agents in the lobby asking to see you.
M. Martin, il y a deux agents fédéraux qui veulent vous voir.
The anti-piracy lobby is fairly insane right now, so... everyone's paranoid.
C'est le branle-bas de combat au lobby anti-piratage, tout le monde est parano.
- And she will lobby the president and express public support for your position.
- Et elle fera pression sur le président et exprimera publiquement son soutien à votre cause.
I'm sorry. Did you see a creek out in the lobby?
Je suis désolé mais, tu vois un ruisseau dans le hall?
But, as you can see, the League of Sober Entrepreneurs prides itself on being an inclusive lobby group.
Mais, comme tu peux le voir, la Ligue des Entrepreneurs Sobres s'enorgueille d'être un groupe de pression ouvert à tous.
What if he gets out at the lobby and makes a run for it?
Et s'il sort dans le hall et se sauve?
It still should've stopped at the lobby on the way up!
Il aurait quand même du s'arrêter dans le hall avant de remonter!
Lobby and parking garage.
Dans le hall et dans le parking couvert.
You mean take him to your club so you can gobble down filets and lobby for your big military contract.
Plutôt l'emmener à ton club, engloutir des filets et faire pression pour ton grand contrat militaire.
There's a coffee shop in the lobby.
Il y a un café dans le hall.
I've been... out in the lobby for a half hour already.
Je suis... dans l'entrée depuis une demi-heure.
Watch the lobby.
Regarde le hall.
But with all the people milling about the lobby, anybody in the room could've had opportunity.
Mais avec toutes ces personnes qui se trouvaient dans le hall, n'importe qui dans la pièce aurait eu une opportunité.
Security cameras in the lobby picked him up meeting Claire Brandt three times in the last month and heading up to a room.
Les caméras de surveillance dans le hall l'ont montré en train de rencontrer Claire Brandt Trois fois le mois dernier et en train de monter dans une chambre.
Lobby to make ballet an Olympic sport.'
Exercer des pressions pour faire du ballet un sport olympique. "
In fact, I just saw old Mrs. Snyder in the lobby, looking particularly creaky.
En fait, je viens juste de voir cette vieille dame, Mme. Snyder dans le couloir, elle semble particulièrement fragile.
So I just ran into Gavin in the lobby, and he asked me to go to the range tomorrow and hit golf balls.
Je viens de croiser Gavin dans le vestibule, et il m'a demandé d'aller au magasin demain et prendre des balles de golf.
So I just went to the lobby to get the paper, and Tony said there was an accident with the elevator last night.
Je vais donc aller à la réception pour avoir le papier, et Tony a dit qu'il y avait eu un accident avec l'ascenseur la nuit dernière.
Three months ago, he met and fell in love with some serbian girl who sells bagels in the lobby of the hospital.
Il y a 3 mois, il a rencontré et est tombé amoureux d'une fille serbe qui vendait des bagels dans le couloir de l'hôpital.
I got a guard in the lobby who says Barrett didn't step foot in his place.
Le concierge dit que Barrett n'a pas mis le pied chez lui.
We got some downstairs in the lobby.
Il y a quelques uns en bas dans le hall.
The last transaction was the atm in the motel lobby.
La dernière transaction était au distributeur dans le hall du motel.
You don't sit in a lobby with a bunch of witnesses just to grab somebody's wallet.
Tu restes pas assis dans un hall d'accueil avec un tas de témoins juste pour piquer le portefeuille de quelqu'un.
Sir, ma'am, I need you in the lobby.
Monsieur, madame, j'ai besoin de vous dans le hall.
Uh, it's... sir, it says you're needed in the lobby.
Vous êtes attendu dans le hall.
We have teams in the lobby and spotters across the street.
Nous avons des équipes dans le hall et de l'autre côté de la rue.
Shouldn't we be headed for the lobby?
On ne devrait pas se diriger vers le hall?
Let's call from the lobby.
Appelons depuis le vestibule.
This is him heading to the lobby.
C'est lui qui se dirige vers le hall.
She's in the main lobby.
Elle est dans le hall principal.
I was on my way to see you in the lobby.
J'étais en route pour venir te voir dans le hall principal
Busy building lobby, middle of the day.
Un hall d'entrée d'un immeuble occupé, en plein milieu de la journée.
Down in the lobby.
En bas à l'entrée.
Give her a minute to get out of the lobby, then we'll go.
Laisse lui une minute pour sortir du couloir, après on y va.
The last time I was in this lobby, Jenny was born.
La dernière fois que j'ai été dans ce hall, c'est quand Jenny est née.
There's a plaque in the lobby with his name on it.
Il y a une plaque à l'accueil avec son nom dessus.
By the mailbox in the lobby.
Dans la boîte aux lettres dans le vestibule.