Lobsters translate French
316 parallel translation
Lobsters, snails and turtles are crustaceans.
Langoustes, homards, escargots et tortues en sont.
- No. If you want to know, I had oysters and lobsters and sherry and champagne.
J'ai pris également des huîtres, du homard et du champagne.
Have I eaten lobsters for years for nothing?
Ça fait 40 ans que j'en mange.
Six candles for a few lobsters?
Six chandelles pour quelques homards?
My traps are as empty of lobsters as the Elders " meetings are of humor.
Mes cages sont sans homard, comme les anciens sont sans humour.
So, you don "t want candles because you haven" t lobsters enough to pay for them.
Vous ne voulez pas de chandelles parce que vous n'avez pas de quoi payer.
Sure I wouldn " t be discourteous to the lobsters of Massachusetts, but to have them for breakfast, dinner and supper.
Je ne veux pas dénigrer les homards du Massachusetts mais j'en mange trois fois par jour.
For in Virginia, when they would not let him teach his ideas of a kindly God, he turned rebellious, and now traps lobsters.
En Virginie, quand on a refusé qu'il parle d'un Dieu miséricordieux il est devenu rebelle. Maintenant, il pêche le homard.
Oh, but those cucumbers and buttermilk and lobsters and strawberry shortca...
Concombres au babeurre, homard et tarte sablée aux fraises...
Tell Sarah to order a couple dozen lobsters.
Dites à Sarah de commander des homards.
Look at these things. They look like a couple of boiled lobsters.
On dirait une paire de homards.
Iobsters, lobsters a la Newburg with a special white wine sauce.
Les moules à la vapeur couvertes de rosée avec du beurre fondu et les homards avec une sauce spéciale au vin blanc.
It's incredible, six lobsters among three people!
Hier aussi. Et du vrai champagne.
It's something to do with lobsters.
- Un genre de homard.
But rich enough to order six lobsters, like you.
Mais assez riche pour commander six langoustes, comme vous.
After midnight we serve lobsters.
L'équipe de nuit.
Lobsters, shrimps... and my green snails
Langoustes, langoustines... et mes murex.
- Lobsters have arrived!
Les homards sont arrivés.
The lobsters!
Les homards!
Salmon from the Loire, sole from the Channel lobsters from Corsica oysters from Dieppe, sardines from Lorient.
Saumons de la Loire, soles de la Manche, homards de Corse, huîtres de Dieppe, sardines de Lorient.
I dream that I'm in the Food Giant Supermarket, the one on La Brea Street buying lobsters for Mom. The biggest, juiciest lobsters you can imagine.
Je rêve qu'au supermarché, celui de la rue La Brea, j'achète des homards pour maman.
Because when I put that big darn platter of juicy lobsters down in front of Mom they're still alive, as if I haven't cooked them at all.
Lorsque j'apporte à maman ce fichu plat de homards, ils sont encore vivants, comme si je ne les avais pas cuisinés.
By golly, she tears right into those live lobsters, claws and all.
Elle commence à déchiqueter ces homards vivants.
It's a proved fact that lobsters feel no pain.
On sait que les homards ne sentent pas la douleur.
How can I eat lobster when the lobsters are eating Borg?
Comment puis-je manger du homard, alors qu'ils sont en train de manger Borg?
Lobsters, seafood, chicken, shrimp. And bikinis too!
Fête à la plage, faisons la fête
Three dozen. And two broiled lobsters?
- Et des homards grillés?
- To fetch some lobsters from the pool.
- Chercher des homards dans le vivier.
You better come take a look at my lobsters.
- Tu ferais mieux de venir voir mes homards.
What have you done with my lobsters?
Qu'est-ce que tu as fait de mes homards?
- Leave the lobsters alone!
- Laisse les homards tranquilles!
Say, Clarisse, will you cook Jonathan's lobsters?
- Dis, Clarisse, tu veux bien faire cuire les homards de Jonathan?
10,000 sheep and 100,000 lobsters.
10 000 moutons et 100 000 langoustes.
Weren't those lobsters in Boston absolutely divine?
Le homard est absolument divin à Boston.
Every morning, instead of a cup of coffee the fishermen bring you lobsters this big!
Et les pêcheurs, en guise de café qui t'apportent des langoustes grandes comme ça.
They're only lobsters.
Ce ne sont que des homards.
Would you prefer lobster? A couple of lobsters?
Pourquoi pas deux ou trois homards?
Are you going for a swim? The water is so hot, the lobsters are coming out red.
L'eau est si chaude que les homards en ressortent tout rouges!
We had a couple of lobsters, a couple of beers and that was it.
On a mangé du homard, bu de la bière, point.
They looked at me as if I had lobsters crawling out of my ears.
Ils me regardèrent comme si des homards me sortaient des oreilles.
Trying to keep lobsters in and crabs out.
On répare les casiers. Pour prendre les homards sans les crabes.
Are you sure these are Maine lobsters?
- Ce sont bien des homards du Maine?
Just because the Almighty gave people a taste for lobsters... doesn't mean that he gave lobsters a taste for being boiled alive.
C'est pas parce que le Tout-Puissant a permis aux gens d'aimer le homard... qu'il a donné aux homards l'envie d'être bouillis vivants.
Lobsters, wine, a couple of sambucas...
Il me faut du homard, du vin...
- I could have been dead. - You got lobsters?
A la guerre, au moins, j'aurais pu mourir ll y a des homards?
- You got my table, but not my lobsters.
- Ma table, mais pas mes homards.
Put your coats down right over there. You will love the lobsters.
Vous allez adorer mes homards.
Well, this won't get the lobsters delivered.
Je rentre de Karachi.
No, lobsters.
Mais non, des homards.
What do you do with the lobsters?
Et qu'en faites-vous?
Crabs and their relations, the lobsters and shrimps, are found from top to bottom of the reef.
À certains endroits, cette chaîne est fendue par de grandes fissures d'où sort de l'eau surchauffée et chargée de minéraux dissous dans l'abysse glacé.