Lori translate French
1,851 parallel translation
Lori?
- L'eau?
Lori?
Lori?
Lori!
Lori!
Lori, get me out of here!
Faites-moi sortir de là!
Lori, help me!
- Lori, aide-moi!
Where's Lori?
Où est Lori?
- Let's just go find Lori and Janet. - No, no, not that.
- Allons chercher Lori et Janet.
Lori, it's over.
Lori, c'est fini.
Lori.
Lori.
- Lori, you in here?
- Lori, tu es là?
Lori, come on!
Lori, viens!
Lori, no!
Lori, non!
You know, trager hates champagne.
Lori déteste le champagne.
This shampoo smells like her hair.
Ce shampooing sent comme les cheveux de Lori.
Definitely not something lori trager would use.
Je peux t'assurer que jamais Lori Trager l'utiliserait.
Lori trager.
Allô, Lori Trager.
As long as she's the anti-lori trager.
Du moment qu'elle a rien de Lori Trager.
Lori!
Lori.
If anything, lori hates me.
Lori n'en voudra qu'à moi.
Josh is still asleep, but I talked to Lori about what's going on.
Josh dort encore, mais j'ai parlé à Lori de ce qu'il se passe.
This situation is too extreme, Lori.
La situation est trop extrême.
Lori didn't move thousands of miles away while you were still both in love and leave you without saying goodbye.
Lori n'a pas déménagé à des milliers de kilomètres pendant que vous étiez encore amoureux et sans te dire au revoir.
Operation Date With Lori Trager is in effect.
L'opération sortir avec Lori Trager est en marche.
I was gonna ask Lori and Declan, but...
Je comptais y aller avec Lori et Declan...
You helped me through everything with Lori. Don't bail on me now.
Tu m'as toujours aidé à régler mes problèmes avec Lori, alors ne me lâche pas maintenant.
Are you sure, because she has a history with the boys.
- Lori, elle n'y est pour rien. Tu crois? Parce que côté garçons, elle a quand même sa réputation.
I'll text Lori and have her tell Amanda she invited you over.
Je le dis à Lori qu'elle prévienne Amanda qu'elle t'a invitée aussi.
Did you called Lori?
- Téléphone à Lori.
Bye. Lori?
Lori?
You know what, Lori?
Tu veux que je te dise, Lori?
- Face it, Lori. You had a good guy and you blew it.
T'avais un mec génial et t'as tout bousillé.
Lori, where is she?
Lori. Où elle est?
Lori seeing that Mark guy now?
Lori sort avec ce Mark?
I heard through the grapevine you've been spending time with Lori Trager.
J'ai entendu que tu passais du temps avec Lori Trager.
- Either of you seen Lori?
- L'un d'entre vous a vu Lori?
Did Lori ask you to lie?
Lori t'a demandé de mentir?
Listen, Lori... I don't even know how to say this.
Écoute, Lori... je sais même pas comment dire ça.
Now, Lori, come on.
Non, Lori.
I heard you've been spending time with Lori Trager.
J'ai entendu dire que tu passais du temps avec Lori Trager.
- You lied to me, Lori.
- Tu m'as menti Lori.
- I'm Lori, by the way.
- Au fait, je suis Lori.
Why would you invite Lori Trager here if you knew you were meeting me?
Pourquoi inviter Lori Trager en sachant que vous alliez me voir?
And you barge in here with the same nonsense about Lori and her bad attitude or whatever it is you call it.
Et tu fais irruption ici avec ces absurdités sur Lori et sa mauvaise attitude ou peu importe comment tu appelles ça.
If you ask me, he's still hung up on Lori.
À mon avis, il pense encore à Lori.
It's not about Lori or Hilary.
Rien à voir avec Lori ou Hillary.
I'll tell Lori it's OK to see Mark.
Je vais dire à Lori qu'elle peut voir Mark.
Why would you invite Lori Trager if you knew you were meeting me?
Pourquoi t'as invité Lori Trager alors que tu savais qu'on se voyait?
- You told me not to see her.
- Tu m'avais dit ne plus voir Lori.
I know I didn't tell you or Lori.
Je t'ai rien dit, ni à toi, ni à Lori.
Lori still not talking to you?
Lori te fait toujours la tête?
Lori, it wasn't her fault.
- C'est pas ce qui s'est passé.