Losers translate French
2,687 parallel translation
No, we're not all losers.
Non, on n'est pas tous des losers.
losers!
Hasta la vista, les losers!
Think about it, we can quit our jobs and turn into Kenny or, uh, keep our jobs and just become spineless losers that spend their entire day dreaming of ways to kill their bosses.
On peut démissionner et finir comme Kenny. Ou bien rester et devenir des losers dégonflés qui imaginent des plans pour tuer leurs patrons.
Fucking losers.
Bandes de losers.
And there have always been and there always will be the same percentage of winners and losers, happy fucks and sad sacks, fat cats and starving dogs in this world.
Et il y a toujours eu et il y aura toujours le même pourcentage de gagnants et de perdants, des plus riches et des plus pauvres, des gens qui mangent à leur faim, et d'autres qui crèvent de faim.
I guess now we're the losers.
Voilà, on est les nuls de l'année!
You're all gonna look like a bunch of losers.
Vous aurez l'air de gros nuls.
- Bye, losers.
- Salut, les losers.
My dad's a drug addict, so losers make me horny.
Mon père est drogué, Alors perdant fait moi rêver.
There's no one lining up to coach Glee Clubs because it's a sucky job for losers.
Il n'y a personne qui veut entrainer le Glee Club parce que c'est un travail qui craint, crée pour les perdants.
I don't want the kids to feel like they're losers.
Je ne veux pas qu'ils se sentent nuls. Mais c'est indispensable.
Can you just announce my win so that I can get on with teasing the losers?
Annoncez que j'ai gagné, que je nargue les perdants.
He's casting a pall over this grim dungeon full of losers.
Il jette un pall sur cette dungeon Grim pleine de perdants.
Which of you losers is next in line?
Lequel des perdants est le prochain
Losers chug!
Perdants!
I spray whip cream in his eyes and run away, but to ditch these losers, gladly.
J'lui pulvérise de la crème fouettée dans les yeux et je m'enfuis, mais pour ce loser, avec joie.
He's right, we're flavored-coffee-brewing losers.
Il a raison, on est des ratées avec du faux café.
Suck my fumes, losers.
Bouffez la fumée, losers.
Any of you losers want to win for a change?
L'un de vous, sales perdants, aimerait-il gagner, pour une fois?
He's just like the rest of the losers I've dated.
Il est pareil que tout ces losers que j'ai connu.
These losers are bailing.
Ces nuls nous lâchent.
Losers!
- On va... - C'est nul.
I will get these losers to point their three beefy fingers at her.
Je vais tout faire pour que ces ratés la balancent.
You must have a thing for losers, huh, baby?
Tu as un faible pour les perdants?
Go, you losers.
Allez, vous êtes des perdants.
And I thought my parents were losers.
Moi qui prenais mes parents pour des losers.
Losers or the winners?
Les perdants ou les gagnants?
They are total losers.
Ce sont des losers.
- Real losers? Come on.
Des losers?
Just think of all those losers trying to mooch off us!
Pense à tous ces losers qui essaient de nous trainer dans la poussière!
I hate losers... so, where are you two pretty ladies off to?
Je déteste les losers... donc où vont 2 jolies filles comme vous?
- Pay up, you two losers.
Allongez, losers.
Anywhere you two pathetic losers aren't.
Quelque part où les deux loosers que vous êtes n'êtes pas.
Anyway, you can win any contest those losers can dream up.
De toute façon tu remporteras tous les défis que ces nases pourront imaginer.
- I'm not driving losers in my car.
Pas de perdants dans ma voiture.
Having a broken leg is for losers, you idiot.
Seule une cloche se casse une jambe.
You're snobby, shallow and just way better than any of us losers, right?
Tu es snob, superficiel et tu vaux bien mieux que les losers qu'on est, hein?
Your path to the top is gonna be littered with losers like them, "An-ders."
Votre chemin vers le sommet sera jonché de losers comme eux.
Hey, why don't you losers try an organized sport for once?
Les losers, essayez un vrai sport, pour une fois.
Only losers call me "Charles." It's "Chuck."
Juste les nuls m'appelle "Charles". C'est "Chuck".
Wow, tranny. You found three bigger losers than you.
Tranny, tu as trouvé 3 plus gros losers que toi.
Those people are losers. Yeah.
J'irai au chalet si tu vas chercher la voiture.
Before I'd ever let that happen.
Ces gens sont des losers.
Every young man wants to hear about? Um, well, since I guess I can't actually kill myself before you keep talking,
Tu ne finiras pas comme un de ces losers de banlieue.
We do look like a bunch of rag-tag losers.
On a l'air d'une bande de... de chiffons battus.
Later, losers.
À plus, minus.
- How does defeat taste, losers?
- Ça fait quoi de perdre, les ratés?
We don't accept any losers in the Militia!
Pas de losers dans la milice.
The ball community's biggest losing streak... the House of Eminence.
Les losers du voguing. La Maison Eminence.
- You like losers?
Tu aimes les nuls?
♪ The loser's list ♪
Pour les losers