English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Lottie

Lottie translate French

226 parallel translation
- Oh, Lottie!
Lottie!
- What's the matter, Lottie?
Qu'y a-t-il? Tu as l'air inquiète.
- What's the matter, Lottie?
Que se passe-t-il?
Lottie, Lottie!
Lottie, Lottie!
Have courage, Lottie.
Courage, Lottie.
Don't worry, Lottie.
Allons, Lottie.
- Sit down, Lottie.
- Assieds-toi.
Hello, Lottie.
Bonjour, Lottie.
- Oh, thank you.
- Tiens, Lottie.
- Everything go all right?
- Comment va, Lottie?
If you bought the uniform for Lottie, and I can't imagine who else it would it be for then why shouldn't she wear it?
Tu l'as bien acheté pour Lottie, car je ne vois pas qui d'autre... pourrait le porter.
- It's nice to see you, Lottie.
- Moi aussi, Lottie.
- Lottie, not so loud. - No?
Lottie, pas si fort!
Hey, Lottie, check her.
Hé, Lottie, vise-la.
Lottie!
Lottie!
- Branigan, Lottie.
- Branigan, Lottie.
Oh, wake up, Lottie.
Réveille-toi, Lottie.
And don't forget about Lottie's party.
Et n'oublie pas la fête de Lottie.
With Brian and Lottie living practically on top of us... why, I don't want to get into a feud with her again.
Avec Brian et Lottie qui vivent au-dessus de nous... je ne veux pas encore me disputer avec elle.
[Peter Narrating] And so I went to Lottie's party.
Et je suis donc allé à la fête de Lottie.
Where on earth did you and Lottie meet all these people?
Mais où diable Lottie et toi avez-vous rencontré tous ces gens?
- You a friend of Lottie's?
- Vous êtes une amie de Lottie?
That's the trouble living in the same building with Lottie.
C'est le problème quand on vit dans le même immeuble que Lottie.
[Peter Narrating] Lottie's party and my meeting with Nancy Ordway... was on the sixth of June.
La fête de Lottie et ma rencontre avec Nancy Ordway eurent lieu le six juin.
[Peter Narrating] By early May, about a month before Lottie's cocktail party... she had reached 45th Street and the theater where Lottie was starring... in my production of Star Rising.
8E AVE O. 45E RUE Débutmai... environ un mois avant le cocktail de Lottie... elle avait atteint la 45e rue... et le théâtre où Lottie triomphait dans ma production de Etoile montante.
What's with Lottie?
Lottie est prise?
- Don't tell Lottie that.
Ne le dis pas à Lottie.
[Peter Narrating] With that background to the tragedy... let me now pick up the story of my friendship with Nancy Ordway... ten days after our meeting at Lottie's party.
La toile de fondde la tragédie étant maintenant tendue... je vais continuer l'histoire de mon amitié avec Nancy Ordway... dix jours après que nous nous soyons rencontrés à la fête de Lottie.
Lottie, you remember Miss Ordway, don't you?
Lottie, tu te souviens de Mlle Ordway?
Lottie, I'm terribly sorry, but I have to take Miss Ordway home now.
Lottie, je suis désolé, mais je dois raccompagner Mlle Ordway chez elle.
Oh, for the love of Pete, Lottie.
Pour l'amour de Pete, Lottie.
Lottie behaving herself?
Lottie reste sage?
- Oh, for heaven's sakes. You haven't let Lottie put on some frightful homecoming production, have you?
Tu n'as pas laissé Lottie organiser un spectacle de bienvenue j'espère?
Lottie, the girl is dead.
Lottie, elle est morte.
- Oh, cut that out, Lottie.
Arrête, Lottie.
Oh, don't be a fool, Lottie.
Ne sois pas une sotte, Lottie.
I want Lottie out of their apartment for about an hour or so... so I can have a little talk with Brian.
Je veux que Lottie sorte de chez elle pendant une heure environ... pour que je puisse parler à Brian.
Is Lottie there, Brian?
Lottie est là, Brian?
Poor Lottie.
Pauvre Lottie.
Lottie just went out - to see Iris, as a matter of fact.
Lottie vient de sortir - Pour voir Iris, justement.
Is that what Iris is gonna tell Lottie?
C'est ce qu'Iris va dire à Lottie?
You don't know what it means to be married to a woman like Lottie... but I'll tell you this.
Tu ne sais pas ce que c'est d'être marié à une femme comme Lottie... mais je vais te dire quelque chose.
It was no use trying to make her understand... that I couldn't get a divorce from Lottie.
Inutile de chercher à lui faire accepter que Lottie ne divorcerait jamais.
But even if I had, Lottie would never have gone for a deal like that... in a thousand years, and I knew it.
Mais même si j'avais voulu... Lottie n'aurait jamais accepté en mille ans et je le savais.
Without Lottie, I'd be doing good not to starve.
Sans Lottie, je serais chanceux de ne pas crever de faim.
She was going to tell Lottie.
Elle allait tout dire à Lottie.
Lottie was out, thank heavens, at the photographer's.
Dieu soit loué, Lottie était allée chez le photographe.
I'm expecting Lottie back about 3 : 30.
J'attends Lottie vers 15 h 30.
Vesta Victoria, Eddie Foy, Ward Vokes, Lottie Collins, Charlie Case...
Un instant.
This is Lottie.
Voici Lottie.
- Well, where's Lottie?
- Eh bien, où est Lottie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]