Lovely translate French
23,090 parallel translation
Claire was a lovely woman.
Claire était une femme adorable.
We cast a lovely actress named Annet Mahendru.
On a pris une superbe actrice du nom de Annet Mahendru.
You're lovely.
T'es trop bien.
But you're lovely.
Mais t'es tres belle.
Well, it's been lovely talking to you.
Ce fut un plaisir de discuter avec vous.
- He's absolutely lovely.
Il est absolument charmant.
Have a lovely evening.
Bonne soirée.
Your lovely lady's sitting right next to me. You good?
Ta charmante dame est à côté de moi.
It was so lovely to meet you and I cannot wait to meet your wife. I mean it.
J'ai été vraiment enchantée de faire votre connaissance, et j'ai très hâte de rencontrer votre femme.
Listen, escort these lovely ladies to the car, please.
S'il vous plaît, escortez ces charmantes dames - jusqu'à la voiture.
Who's the lovely lady?
Qui est la belle dame?
Lovely as ever.
Charmante comme toujours.
Lovely bid, Mr. Kingston!
Une belle offre, Mr. Kingston.
Isn't it lovely?
N'est-ce pas adorable?
She is quite lovely.
Elle est magnifique.
You're lovely.
Comme c'est adorable.
You're a lovely lady, but I'm saving myself for Francis.
Tu es belle, mais je me garde pour Francis.
That's right. Your lovely wife.
C'est ça, votre jolie femme.
Oh, don't you two look lovely?
- Oh, Vous êtes ravissante toute les deux. - Merci.
No, I think it's lovely.
Non, je la trouve ravissante.
I think it looks lovely, I do.
Très joli. Mais...
Lovely combinations!
Beaux combos!
Meet the lovely lady glittersparkles.
Rencontrez la jolie dame glittersparkles.
Another place setting ready for the lovely...
Un autre endroit prêt Pour la belle...
Oh, what a lovely thing to say to your wife.
C'est vraiment très gentil de dire ça à sa femme.
Everyone, meet the lovely Kay.
Je vous présente la belle Kay.
Oh, I know the lovely Rachel.
Je connais la belle Rachel.
Lovely.
{ \ 1cH00ffff } Parfait.
That was me and he lived in a lovely children's home on an little island near Wales.
C'était moi. Et il vivait dans un foyer pour enfants sur une petite île près du Pays de Galles.
Poor little buggers... and they were lovely too.
Les pauvres petits bougres... Ils étaient charmants.
And had a nice wedding cake.And a lovely little baby.
Et eu un chouette gâteau de mariage. Et un adorable bébé.
Dont cry, Miss Peregrine will find you another lovely house.... somewhere else
Ne pleure pas, Miss Peregrine vous trouvera une autre maison, autre part.
It's lovely to meet you.
Enchantée.
It's a lovely party.
C'est une belle fête.
Lovely to see you.
C'est bon de vous voir.
They've forgotten a lot worse. I mean, look at lovely Hugh.
Regarde le beau Hugh.
You looked so lovely...
Je vous ai vue si belle devant moi...
Lovely Sierra peaks, snows, goodbye!
Belles montagnes de la Sierra, sommets enneigés, adieu!
I'm a loud, handsome, arrogant American and you have a lovely country and I will only ruin it, I promise.
- Je suis un Américain arrogant et beau comme un Dieu et vous avez un magnifique pays, mais je vais le mettre à feu et à sang!
- Yeah, I hear it's lovely this time of year.
- C'est superbe, à cette saison.
You got a lovely place.
Belle baraque.
Miss figgis, you're a lovely woman. And your story is amazing.
Mlle Figgis, vous êtes une femme charmante et votre histoire est formidable.
Such a lovely street.
C'est une rue charmante.
Lovely place you have here, by the way.
Jolie maison, cela dit.
What a lovely creature you are.
Quelle adorable créature tu es.
You are still as lovely as the first dawn.
Vous êtes aussi ravissante qu'à la première aube.
Such lovely soft skin.
Et cette peau envoûtante.
So, with that, I'll leave you lovely people.
Je vous quitte donc, mes chers amis.
They're really lovely.
Elles sont magnifiques.
Lovely man.
Quel homme charmant.
That's it, Patsy, lovely. Thank you, darling.
Devant la porte.