Macedonia translate French
98 parallel translation
And Macedonia too.
Ainsi que la Macedoine.
- Sarakinovo, Macedonia.
D'où es-tu?
Macedonia?
Sarakinovo, en Macédoine.
There was a great conqueror, Alexander of Macedonia.
Il y avait un grand capitaine comme ça, Alexandre de Macédoine.
He's Alexander of Macedonia!
Un vrai Alexandre de Macédoine!
It was my mother who is unwell. Now go buy a pack of Macedonia Extra cigarettes and three bills of exchange to make payments.
allez m'acheter un paquet de cigarettes et deux billets à ordre pour les paiements.
Your Excellency! Alexandra of Macedonia!
Votre Excellence!
And behind that horse, the entire cavalry of the raging Xerxes storming across the plains of Macedonia!
Et derrière ce cheval, toute la cavalerie du bouillant Xerxès, ravageant la plaine macédonienne.
When I was 15, I went on a trip to Macedonia to Alexander the Great's palace.
Quand j'avais 15 ans, je suis allé en Macédoine, un voyage organisé par l'école. On était devant le palais d'Alexandre le Grand.
I had lived a past life in Macedonia.
J'ai vécu une vie en Macédoine.
- "Macedonia Gold".
Macedonia or.
Give me a Macedonia.
Donne-moi un Macedonia.
- Macedonia. - Macedonia.
Macedonia.
Macedonia! When will you learn ltalian?
Quand parleras-tu italien?
Palestine, Macedonia... year after year after year.
Palestine, Macédoine, pendant des années et des années.
- Macedonia isn't safe.
- Trop de danger en Macédoine.
Let's move to Macedonia.
Viens en Macédoine.
Amsterdam-Skopje, Macedonia, tomorrow morning.
Amsterdam-Skopje demain matin.
Alexander the Great of Macedonia.
Alexandre le Grand de Macédoine.
Macedonia Extra.
Macedonia Extra.
Well my mother comes from Skopje in Macedonia, my father from Kiev in the Ukraine.
Ma mère vient de Skopje en Macédoine, mon père de Kiev, en Ukraine.
You gonna have anything on Macedonia today?
T'auras un truc sur la Macédoine aujourd'hui?
The warlords of Greece, Macedonia and Thrace have put a price on his head.
Les seigneurs de guerre de Grèce, de Macédoine et de Thrace ont mis sa tête à prix.
So, your man in Macedonia really came through, huh?
Ton contact en Macédoine a donc tenu ses promesses.
Philip of Macedonia raised his son among lions to instill fearlessness in him.
L'empereur Philippe a élevé son fils au milieu des lions pour l'aguerrir.
He's an art student from Macedonia.
Un étudiant en art Macédonien.
Fruit salad "Macedonia", only 3. - €
Salade de fruits "Macedonia", 3 €
Philip was murdered much to Persia's delight and perhaps sponsored by their gold. And Alexander, at 20 became the new ruler of Macedonia.
Philippe fut assassiné pour le plus grand bonheur de la Perse et avec son or, et Alexandre, à l'âge de 20 ans, devint le nouveau souverain de Macédoine.
If you were to fall, Hephaistion, even if Macedonia were to lose a king I will avenge you.
Si tu dois mourir, Héphaïstion, même si la Macédoine doit perdre un roi, je te vengerai.
But truly, there was not a man in Macedonia who didn't look at father and son, side by side, and wonder.
Mais il n'est aucun homme en Macédoine qui en voyant le père et le fils côté à côte ne se soit pas interrogé.
And Macedonia would soon corrupt, Cassander.
La Macédoine se corromprait alors, Cassandre.
You insult Macedonia.
Tu nous insultes.
Seven years from home, now we drift from one far region to another chasing nomads and bandits when Macedonia bleeds its manpower.
Sept ans d'exil, nous dérivons d'une région lointaine à l'autre pourchassant nomades et bandits, tandis que la Macédoine fait saigner les siens.
Or come home to Macedonia and reorganize.
Ou rentre en Macédoine pour te réorganiser.
I drink to our Greek friends and to our new union Macedonia and Greece, equals in greatness!
Je bois à nos amis grecs et à notre nouvelle union. Car la Macédoine et la Grèce rivalisent de grandeur!
That when we reach these heights we'd look back and see Macedonia to the west and the outer ocean to the east.
Que de ces hauteurs, nous pourrions apercevoir la Macédoine à l'ouest et l'océan extérieur à l'est.
From my home, Alexander, Macedonia.
De ma patrie, Alexandre, la Macédoine.
Philip, King of Macedonia and leader of the Greeks.
Philippe, Roi de Macédoine, chef des Grecs.
All my life, I've waited to see Greeks grovel with respect for Macedonia.
Toute ma vie, j'ai attendu que les Grecs s'inclinent de respect devant la Macédoine.
- We won't make it to Macedonia.
- On ne rentrera jamais.
Oh, he could have stayed home in Macedonia, married, raised a family.
Il aurait pu rester chez lui, en Macédoine, y élever une famille.
- Macedonia?
- La Macédoine?
Macedonia to Libo.
La Macédoine à Libon.
Macedonia and Bithynia are not yet ours to bestow.
La Macédoine et la Bithynie ne sont pas encore à nous pour qu'on les offre.
Oh? I need someone to take over Macedonia from that idiot Valerius.
J'ai besoin de quelqu'un pour prendre la relève en Macédoine de cet idiot de Valérius.
I govern Macedonia?
Moi, gouverneur de Macédoine?
Why by three Furies would you want me to govern Macedonia?
Pourquoi, par les trois Furies *, voudrais-tu de moi comme gouverneur de Macédoine?
From Sarakinovo, Macedonia.
- Andon Sovicanov.
Macedonia calling.
Merci.
Macedonia, Serbia, Montenegro, Bosnia and Herzegovina.
Monténégro, Bosnie...
In Macedonia?
En Macédoine?