Madgett translate French
71 parallel translation
Madgett...
Madgett...
I phoned Madgett, he didn't answer.
J'ai appelé Madgett, il ne répond pas.
We better phone Madgett again.
Rappelons Madgett.
Oh Madgett must keep him from using that paint.
Madgett devrait lui retirer cette peinture.
Madgett, where the hell do you keep all these sheep?
Madgett, pourquoi as-tu tous ces moutons?
Madgett, I think you ought to come and see Jake.
Madgett, tu devrais venir voir Jake.
For God's sake Madgett, why have you have to feel ill now?
Ce n'est pas le moment d'être malade!
Madgett I've got to talk to you about Jake.
Il faut que je te parle de Jake.
Madgett, you are going to help me, pull yourself together.
Madgett, tu vas m'aider, ressaisis-toi.
Madgett, you're coroner.
Madgett, tu es coroner.
Madgett, there's a corpse in my house.
Madgett, il y a un cadavre chez moi.
Madgett, I want legal aid, not a fly swat.
Je veux une aide légale, pas un chasse-mouches.
Well done, Madgett!
Bravo, Madgett!
Madgett I'm appalled!
Je suis choquée!
What do you want Madgett?
Que veux-tu?
Madgett, I am sixty one.
Madgett, j'ai soixante-et-un ans.
Madgett, what sort of game is this?
Madgett, quel est ce jeu?
Look Madgett this is no time for playing games, What would everybody think?
Ce n'est pas le moment, que va-t-on penser?
The way Madgett plays it you'd think it meant something
À voir Madgett, on dirait qu'il y a un sens.
So, Madgett, what's the verdict?
Alors, Madgett, quel verdict?
Into the winding sheet Madgett!
Dans le linceul, Madgett!
These are the photos of Madgett's game for taking Jake to the funeral parlour.
Les photos du jeu de Madgett pour emmener Jake chez le croque-mort.
Madgett says it is.
Madgett dit que oui.
Madgett will be pleased for me.
Madgett sera content pour moi.
I've got to go, you've forgotten to tell Madgett about...
Tu as oublié de lui parler de ma...
How's about "Why were there two baths?", eh Madgett?
Par exemple "pourquoi y avait-il deux baignoires?"
This game of yours Madgett has everything in it except the kitchen sink.
Dans votre jeu, il ne manque que l'eau du bain.
Are you Madgett? - I am
Vous êtes Madgett?
What's a matter with Madgett?
Qu'y a-t-il donc?
Madgett you could talk with Cissy
Tu pourrais parler à Cissie.
That's a strange game Madgett.
Voilà un jeu bien étrange, Madgett.
Don't be so melodramatic Madgett.
Ne sois pas si théâtral, Madgett.
Don't be stupid Madgett and don't try.
Ne fais pas l'imbécile, n'essaie pas.
Small comfort Madgett.
Piètre consolation.
- Bloody hell, Madgett!
Bon Dieu, Madgett!
Drive on Madgett, We don't want to get into a lot of arguments with all this water over our heads.
Vas-y, Madgett, je ne veux pas discuter avec toute cette eau au-dessus de nos têtes.
For a start get Madgett investigated.
D'abord, obtenir une enquête sur Madgett.
Well you're far more entertaining when you are Madgett.
Tu es beaucoup plus drôle quand tu joues.
Tell me Madgett, have you ever fallen in love with one of your corpses?
Dis-moi, es-tu jamais tombé amoureux d'un de tes cadavres?
Madgett, what the devil are you doing here?
Qu'est-ce que tu fiches ici?
Madgett, are you drunk?
Madgett, tu es saoul?
Madgett you're up to your neck in this.
Tu es impliqué jusqu'au cou.
Madgett, can I speak here or do you want to come outside?
Madgett, puis-je parler ici ou voulez-vous venir dehors?
You better know Madgett you're under investigation
Une enquête est ouverte sur votre compte.
You see Madgett, I told you. Smut'll get you in the end.
Je t'avais bien dit que Smut finirait par t'avoir.
You Madgett can be a witness.
Tu peux être notre témoin.
Are you sure Madgett didn't say something?
Tu es sûre que Madgett n'a rien dit?
Madgett's harmless.
Madgett est inoffensif.
Poor Madgett, it's like the story of Billy Goat Gruff.
Le pauvre! C'est comme l'histoire de Bougon le bouc.
Well with Madgett as the goblin under the bridge.
Avec Madgett dans le rôle du lutin sous le pont.
I doubt if Madgett could get it up three times in an afternoon.
Je doute que Madgett puisse bander trois fois de suite.