Maire translate French
10,617 parallel translation
The mayor's office called.
Le bureau du maire a appelé.
Tell them I'll stay on until the mayor gets his head out of his ass.
Dites-leur que je resterai jusqu'à ce que le maire arrête de faire l'autruche.
You think I'm not eyeing mayor's wife next?
Vous croyez que je ne vise pas le rôle de femme du maire?
Then you have the meet and greet with the Pumas soccer team, and then you have dinner the mayor.
Ensuite vous avez le la rencontre avec l'équipe des Pumas et enfin un dîner avec le maire.
The mayor needs a word, ladies.
Le maire veut avoir une discussion avec vous, mesdames.
- Mayor.
- Monsieur le maire.
Now, the mayor said we could continue our work, and so we shall.
Bon, le maire a dit qu'on pouvait continuer notre travail, et donc c'est ce qu'on va faire.
The mayor thanks you, of course.
Le maire vous remercie, bien sûr.
The mayor's itinerary has been set.
L'itinéraire du maire a été fixé.
Mayor Bradley, it's me!
Monsieur Bradley, monsieur le maire c'est moi!
Mayor Bradley.
Monsieur le maire, Bradley.
You know what, as you can see, the mayor is very busy.
Vous savez quoi, comme vous le voyez, monsieur le maire est très occupé.
Please, Mayor Bradley, you have to believe me.
Je vous en prie, monsieur le maire, il faut me croire.
Please don't be like the mayor in Jaws.
Je vous en prie ne soyez pas comme le maire dans Les dents de la mer.
Never compare me to the Jaws mayor.
Ne me comparez jamais au maire des dents de la mer..
And with the support of the mayor and the city council, the New Orleans waterfront and commercial redevelopment project is going to transform our city.
Et avec l'appui du maire et du conseil municipal, le projet de développement commercial du front de mer de La Nouvelle-Orléans va transformer notre ville.
He said you were the mayor of ybor.
Il disait que vous étiez le maire d'Ybor.
As mayor of Zootopia, I am proud to announce... that my Mammal Inclusion Initiative has produced... its first police academy graduate.
En tant que maire de Zootopia, je suis fier d'annoncer que mon Projet d'intégration de mammifères a produit sa première lauréate de l'école de police.
Do you think the mayor asked me what I wanted when he assigned you to me?
Le maire m'a demandé mon avis quand il vous a fait intégrer mon équipe?
Mayor Lionheart is just gonna be so jazzed!
Le maire Lionheart va être fou de joie!
But you're the Assistant Mayor of Zootopia.
Mais vous êtes l'adjointe au maire de Zootopia.
I think Mayor Lionheart just wanted the sheep vote.
Le maire Lionheart voulait gagner le vote des moutons.
Mayor Lionheart, please.
Allons, monsieur le maire.
And how do you think they're gonna feel about their mayor... who is a lion?
Que pensera-t-il de son maire qui est un lion?
Mayor Lionheart, you have the right to remain silent. Anything...
Maire Lionheart, vous avez | e droit de garder le silence.
Captain. I'm here to escort you to meet with Mayor Bloomberg and Police Commissioner Raymond Kelly.
Je dois vous conduire auprès du maire Bloomberg et du commissaire Kelly.
If the Mayor wants to say hello, he'll have to come down here. We're still working.
Si le maire veut nous saluer, qu'il vienne, on a du travail.
Captain, what if the Mayor and Chief Kelly come down here to meet with you?
Et si le maire et le commissaire viennent ici?
The Mayor's being blackmailed.
Le maire est victime de chantage.
We're here to see the Mayor.
On vient voir le maire.
The Mayor will see you now.
Le maire va vous recevoir.
Oh, I know the Mayor. Oh, yes.
Je connais le maire.
The Mayor.
Le maire.
The Mayor is a man with something to hide.
Le maire a des choses à cacher.
What you're saying is that this is a note written by an individual who is desperate enough to blackmail the Mayor for money.
Vous dites que c'est une lettre écrite par un individu qui est assez désespéré pour faire chanter le maire contre de l'argent.
The mayor thought that that was good, that other businesses should have done the same.
Le maire estime que c'est bien. Que les autres sociétés auraient dû faire pareil.
GRS, the Ambassador has a private meet at the Mayor's office.
l'ambassadeur a une réunion au bureau du maire.
And for what? For a chicken banquet dinner and a photo with the mayor as a reward?
Un bon poulet de repas de gala et une photo avec le maire?
The mayor can't even wipe his ass without three different committees to argue about the texture of the paper and to pick the brand.
Le maire ne peut même pas s'essuyer le cul sans que trois comités discutent de la texture du PQ pour en choisir la marque.
The mayor would like me to help coordinate.
Le maire souhaite la coordination.
Look, the mayor is in a closed-door session discussing enhanced weapons for law enforcement.
Le maire est en séance à huis clos pour discuter d'armes sophistiquées pour la police.
Mariah talked to the mayor.
Mariah a parlé au maire.
Now they will shoot him on sight with the mayor's blessing.
Maintenant, on tirera à vue avec la bénédiction du maire.
- I love you, Mr. Mayor.
- Je vous aime, M. le maire.
Mayor's citation for bravery.
La citation du maire pour la bravoure.
You call the mayor if you have to!
Ou le maire s'il le faut!
I thought I was gonna run for mayor.
Je pensais me présenter pour être maire.
Being nicknamed the "Mayor of Brentwood"
Être surnommé le "Maire de Brentwood"
But when they say "Mayor of Brentwood,"
Ils m'appellent "Le Maire de Brentwood",
_
Gil Garcetti fut battu lors de sa tentative de réélection en 2000. Son fils Eric est maintenant maire de Los Angeles.
Call the mayor.
- Contactez le maire.